શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   uk В аеропорту

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [тридцять п’ять]

35 [trydtsyatʹ pʺyatʹ]

В аеропорту

V aeroportu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. Я--оті- -- / х--іла-б- --бр----ат- -------до----н. Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-. -------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. 0
Y---h-t---by-- -h-til- ---z-bron-uv-t----yt---d- -fin. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-. ------------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? Це ---мий-рейс? Ц_ п_____ р____ Ц- п-я-и- р-й-? --------------- Це прямий рейс? 0
Tse---ya-y----ey--? T__ p______ r____ T-e p-y-m-y- r-y-s- ------------------- Tse pryamyy̆ rey̆s?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. Бу-----ска, м-с-е -іл- вік-а,--ля -екур-щих. Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________ Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х- -------------------------------------------- Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. 0
Bu-ʹ-l-ska----st-- b---- -----,--ly--n-k---as--hy-h. B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________ B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-. ---------------------------------------------------- Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. Я-х-т---би /------- б-----тверди-и-мо- --оню. Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю- --------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. 0
YA-k--ti---y-/ ----il---y p-----rdyty m----b-o-yu. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-. -------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. Я---т-- -- / хо-і----- --а----ти-мо--б-о--. Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю- ------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. 0
YA -h-t-v -y-- khotil- -- sk-s-v-t- --y- bro--u. Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-. ------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. Я----і- би / хоті-а ---п-р-н--ти за-----н-я--о---бро--. Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і- ------------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. 0
Y---h-t-- ---/---otil- by p--en-st- -amo-le--y---o-e-̈-b-o-i. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i- ------------------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? Кол-----бл--ч-й -е-с----Р---? К___ н_________ р___ д_ Р____ К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-? ----------------------------- Коли найближчий рейс до Риму? 0
K--y n---bly-hc---- -ey-s -o Ry--? K___ n___________ r___ d_ R____ K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-? ---------------------------------- Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
બે જગ્યા બાકી છે? Є-щ---в- --ль--х--і--я? Є щ_ д__ в______ м_____ Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я- ----------------------- Є ще два вільних місця? 0
YE-------dva v-l--y-h -is-s--? Y_ s____ d__ v_______ m_______ Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a- ------------------------------ YE shche dva vilʹnykh mistsya?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. Н-, ----ше о--е-ві-ь-е --сце. Н__ є л___ о___ в_____ м_____ Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е- ----------------------------- Ні, є лише одне вільне місце. 0
Ni,----l-she -d-e-v-lʹn------s-. N__ y_ l____ o___ v_____ m______ N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-. -------------------------------- Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ К-ли-м- -ри--мл--м-ся? К___ м_ п_____________ К-л- м- п-и-е-л-є-о-я- ---------------------- Коли ми приземляємося? 0
Ko-- -y-pry-e-lyayemo--a? K___ m_ p________________ K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-? ------------------------- Koly my pryzemlyayemosya?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ Ко---ми -р--у---мо? К___ м_ п__________ К-л- м- п-и-у-а-м-? ------------------- Коли ми прибуваємо? 0
Koly-m--pr-bu-a----? K___ m_ p___________ K-l- m- p-y-u-a-e-o- -------------------- Koly my prybuvayemo?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? К--------ть-а-тобу- в ц-нтр---ст-? К___ ї_____ а______ в ц____ м_____ К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а- ---------------------------------- Коли їздить автобус в центр міста? 0
Ko-y--̈---tʹ -v-obus --t--nt--m-st-? K___ ï_____ a______ v t_____ m_____ K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a- ------------------------------------ Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? Це--а-----л---? Ц_ В___ в______ Ц- В-ш- в-л-з-? --------------- Це Ваша валіза? 0
T-e-V---a ---i--? T__ V____ v______ T-e V-s-a v-l-z-? ----------------- Tse Vasha valiza?
શું આ તમારી બેગ છે? Ц- ---а ---к-? Ц_ В___ с_____ Ц- В-ш- с-м-а- -------------- Це Ваша сумка? 0
Tse -as-a su-k-? T__ V____ s_____ T-e V-s-a s-m-a- ---------------- Tse Vasha sumka?
શું તે તમારો સામાન છે? Це--аш -аг-ж? Ц_ В__ б_____ Ц- В-ш б-г-ж- ------------- Це Ваш багаж? 0
Tse -ash bahazh? T__ V___ b______ T-e V-s- b-h-z-? ---------------- Tse Vash bahazh?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? Я- багат- б--ажу-я--о---взя--? Я_ б_____ б_____ я м___ в_____ Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и- ------------------------------ Як багато багажу я можу взяти? 0
Yak --hat---a-azh- y- moz-----y-ty? Y__ b_____ b______ y_ m____ v______ Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-? ----------------------------------- Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
વીસ પાઉન્ડ. Дв-------кі--грам. Д_______ к________ Д-а-ц-т- к-л-г-а-. ------------------ Двадцять кілограм. 0
Dvadts-a-- -----ra-. D_________ k________ D-a-t-y-t- k-l-h-a-. -------------------- Dvadtsyatʹ kilohram.
શું, માત્ર વીસ કિલો? Що- тіль-- ----ц-ть-к---грам? Щ__ т_____ д_______ к________ Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-? ----------------------------- Що, тільки двадцять кілограм? 0
S---o- tilʹky-dv---s-at-------r-m? S_____ t_____ d_________ k________ S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-? ---------------------------------- Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -