શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   sr На аеродрому

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. Хтео-/-Х-------х -езе--и--ти лет за А-и--. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
Hte--- -te-a --h--ez-rv---t--let-za -ti-u. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? Да-----е--о ----к--н ---? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
Da--i-je t---i--k--n l-t? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. Моли----с---д- ----о-а---- --п--а-е. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
Mo----m------o proz-ra,-za -ep-š--e. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. Х-ео / ---л----- ---врд--- -в--- р-----ац---. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
Ht-o-/ Hte-a-------t---i---svo-u-r--er-a----. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. Х--о /-Хтел------с-о-н-ра-и---о---р-зе-в-ци--. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
H-eo ----el--b-h--t-r---ati -voju--e--rv-----. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. Х----- --е-- -их-п--м-н--и ------рез----ц---. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
H-e- - Htel- -i--p----n--i-s-------z-rva--ju. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? К--а по-е---сле--ћи ---о--за Ри-? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
K-da -----́e--le-e-́i-a-i-n-za-Ri-? K___ p_____ s______ a____ z_ R___ K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
બે જગ્યા બાકી છે? Јес- -- с-об-д-- -ош---а мес-а? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
J--u-li-sl---d-----š-d-- ---ta? J___ l_ s_______ j__ d__ m_____ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. Н-, --а-о ј-ш-са-о једно -ес-о с-о---н-. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
N---im----jo---am------- me-to-------n-. N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ Када-с---ем-? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Kad- -----em-? K___ s_______ K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ Ка-а-смо та-о? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
K------- tam-? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? Ка------и а--о--с у-це---- --а--? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
K-da ---i--ut--u- --cen--r --a-a? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? Да -и је -о В-ш-ко--р? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
D- ---j- -o-V--------? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
શું આ તમારી બેગ છે? Д--ли-ј---о В--а -ашн-? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
D- li -e -----ša ta---? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
શું તે તમારો સામાન છે? Да--- -- -о-В-ш -ртљаг? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
D- l---e--o Vaš prt-ja-? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? Ко--ко-п-т-----мо----он-т-? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
K---k- p-tl-----mo-u -onet-? K_____ p_______ m___ p______ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
વીસ પાઉન્ડ. Два--с---к-ла. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
Dvad-s-t ---a. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
શું, માત્ર વીસ કિલો? Шта- с--о -вадесет к--а? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Št-----mo ---d---t ki-a? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -