શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   bg На летището

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. Б----с-ал-/ ис-ала да-р-зер-и--м -ол---до-Ати-а. Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
Bikh----a--------la da---z-rv-ra- ---e- do ---n-. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? Пол---- д--е-т-н-ли е? П______ д_______ л_ е_ П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
P-l-t-t d--ekte- l--ye? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. М-л-- --н--м-с-о-д---розор--а, не------. М____ е___ м____ д_ п_________ н________ М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
M-l------dno---as----- ---z-r-t-a, nep--h-chi. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. Б-х -ск-- / ис-ала да п--в---я-р-з-р-ац-ят---и. Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
B--- -skal-/-i--al--d---o--yr--a-r--e-vats--ata si. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. Бих -ск-- / ис-ал--д- -ткажа------в-ц-ят--си. Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
Bi-h -sk-- /-iskal---a---k--h- r----v-tsi-ata si. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. Б-- и---- - ис-ал---а----м-н--рез--в--ия---си. Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
Bik- --ka- /-i-kala d--pr-m-n---r-z-r---si---a s-. B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? Ког----ли-а -ледв-щ----сам-л---з- -им? К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___ К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
Koga i--i-- ---dv---ch--a--s--olet--a-R-m? K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___ K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m- ------------------------------------------ Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
બે જગ્યા બાકી છે? Има -и--щ---в- -вобо-н--м-с-а? И__ л_ о__ д__ с_______ м_____ И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
I-- li-o--c-e dv- s-ob---- --s--? I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____ I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a- --------------------------------- Ima li oshche dve svobodni mesta?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. Не---ма-- -а---е-----------в-бодно-ощ-. Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___ Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
N-,--mam- s-mo --dn- my---o-svobodno os-c--. N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______ N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-. -------------------------------------------- Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ К--- ще-ка----? К___ щ_ к______ К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
Kog- -h-h----t----? K___ s____ k_______ K-g- s-c-e k-t-n-m- ------------------- Koga shche katsnem?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ Ког--щ- сме----? К___ щ_ с__ т___ К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
K--a -hch- sme ta-? K___ s____ s__ t___ K-g- s-c-e s-e t-m- ------------------- Koga shche sme tam?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? Ко----м---в--бу- -- ---търа--а-гра-а? К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____ К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
Kog--i---avto----za-t-ent--a-na -rad-? K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____ K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a- -------------------------------------- Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? То---В--ия- -уфар л- -? Т___ В_____ к____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
To-a --s--ya- -uf-r ---y-? T___ V_______ k____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-? -------------------------- Tova Vashiyat kufar li ye?
શું આ તમારી બેગ છે? То-- -а-ат- чан-а--и -? Т___ В_____ ч____ л_ е_ Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
Tov- V--h-t--c-a--a -i---? T___ V______ c_____ l_ y__ T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-? -------------------------- Tova Vashata chanta li ye?
શું તે તમારો સામાન છે? Т--а ----ят б--а- -и-е? Т___ В_____ б____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
Tov--Va-h--a--b-g-zh-l- ye? T___ V_______ b_____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-? --------------------------- Tova Vashiyat bagazh li ye?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? К--ко---г-- мог- д-----ма? К____ б____ м___ д_ в_____ К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
K-----b--az---oga -a-vze--? K____ b_____ m___ d_ v_____ K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a- --------------------------- Kolko bagazh moga da vzema?
વીસ પાઉન્ડ. Д--й-----и-------. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
D-a-s-- --l-gr---. D______ k_________ D-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------ Dvayset kilograma.
શું, માત્ર વીસ કિલો? Как--,--амо дв-йс-- --л-г---а? К_____ с___ д______ к_________ К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
K-kv-- --m- -va-set-----g-a--? K_____ s___ d______ k_________ K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------------------ Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -