શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   bg На летището

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. Би- --ка-----с-ала д- -е----и-а--по-е-----А-и--. Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
B--h --k-l-- i-kal- -a --zervira- -o--t do-Atina. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? По-е--т ди---т-- л- е? П______ д_______ л_ е_ П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
P-l-tyt -i--kte- li --? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. Мо-я, ---о-мя--о-д---р---ре-а- н--уша--. М____ е___ м____ д_ п_________ н________ М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
M-l-----edn- -yasto d--p--zo--t-a- ne-ush--hi. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. Б-х ис----/ --ка---д- -отвъ--- -----в-ц-я-- --. Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
B-k----k-l - is-a-a d--potvy-dya re-e--a---yat- si. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. Би- --к-л-/-ис-ала--а-о---жа ---ер-ац---а --. Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
Bi-h-i-k-l / --k--a----ot--z-a---zer-a--iyat--s-. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. Бих --------ис---а -а---ом--я-резе-в---ят--си. Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
B-k- -s--l /--skala-da-pr-men---rez-r-atsiya-a--i. B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? Кога -зли-а-с-едва---т-са--лет-з- -и-? К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___ К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
Ko---iz--ta-sl---a-hch--a--s-mo------ --m? K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___ K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m- ------------------------------------------ Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
બે જગ્યા બાકી છે? И-а -и -щ- -в- св------ м--т-? И__ л_ о__ д__ с_______ м_____ И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
I-a--- --h--- -ve-s-ob-dn- ----a? I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____ I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a- --------------------------------- Ima li oshche dve svobodni mesta?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. Не--имаме -а-о---н- ------с-о-о-------. Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___ Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
Ne---m-m---am------o -ya-t--sv-b-dno-o--c--. N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______ N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-. -------------------------------------------- Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ К-га ще----нем? К___ щ_ к______ К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
K-ga-s-c-e--atsnem? K___ s____ k_______ K-g- s-c-e k-t-n-m- ------------------- Koga shche katsnem?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ К--а щ- --е-та-? К___ щ_ с__ т___ К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
Koga ----e-s---tam? K___ s____ s__ t___ K-g- s-c-e s-e t-m- ------------------- Koga shche sme tam?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? К--- -м- а-тобу-----цент--а ----р-да? К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____ К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
K-ga-im-------u- -a ts--tyra -a g--da? K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____ K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a- -------------------------------------- Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? Т--а--------к--ар -- е? Т___ В_____ к____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
T--a-V-shi--- k-fa- -i y-? T___ V_______ k____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-? -------------------------- Tova Vashiyat kufar li ye?
શું આ તમારી બેગ છે? Т--а--аш-т--ча--а ---е? Т___ В_____ ч____ л_ е_ Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
T-va-Vas------hanta--i---? T___ V______ c_____ l_ y__ T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-? -------------------------- Tova Vashata chanta li ye?
શું તે તમારો સામાન છે? То-а -аш--т б-г----и-е? Т___ В_____ б____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
T-v----sh-ya---ag-z- l- ye? T___ V_______ b_____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-? --------------------------- Tova Vashiyat bagazh li ye?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? К-л-о ба-а- м-га -а в-ема? К____ б____ м___ д_ в_____ К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
Ko-ko bag-zh ---- -- v-ema? K____ b_____ m___ d_ v_____ K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a- --------------------------- Kolko bagazh moga da vzema?
વીસ પાઉન્ડ. Д---с-- к-----а--. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
Dva-set kilog--m-. D______ k_________ D-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------ Dvayset kilograma.
શું, માત્ર વીસ કિલો? К----, са-- два-се-----------? К_____ с___ д______ к_________ К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
Ka---- sa-o-dv-ys---ki---r-m-? K_____ s___ d______ k_________ K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------------------ Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -