શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   bg На летището

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. Б-х ис-а- / и--а----а -ез-р----- по-е- до А-и--. Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
B--h--skal-- i-kal- d--rez---i-am--o-e--d- A-i-a. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? П-лет-т ди-е-т-- ли е? П______ д_______ л_ е_ П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
P--etyt d------- -i--e? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. М-л----д-- ---т- -о-п---орец-,-н-пу-а-и. М____ е___ м____ д_ п_________ н________ М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
Mo---,-ye-no---as-- do -r-z-----a,-n-p--h--h-. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. Б-- -с--л-/ и------д---от--рдя -ез-р-а---та с-. Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
B-kh --k-l-/ i-k-l- -a--otv---y--re--r---siy--a-s-. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. Би- --кал ---ск-л- -а отк-жа-----рвацият----. Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
Bikh ---a--- is--la -a--t-a-------e---t-i--t--s-. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. Бих---ка- / -ск-л---а-п-----я--ез--в-ц--т- -и. Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
Bi-h--s--l-/-i--al--d- ---me-y- r-ze-vatsi---- --. B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? К-г---зли-а---едв--ия- --мол-т за -им? К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___ К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
K-----z---- s----ash-h-y-- --mol-t-z-----? K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___ K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m- ------------------------------------------ Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
બે જગ્યા બાકી છે? Има-л---ще -в- с-об--н- мест-? И__ л_ о__ д__ с_______ м_____ И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
Im- l--o---he--v- -vo--d-i---s-a? I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____ I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a- --------------------------------- Ima li oshche dve svobodni mesta?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. Не------е с-мо-е-н- -я-----во-о--о ощ-. Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___ Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
N-, -mame-s-mo ye-n- --a-t-----b-dno ----h-. N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______ N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-. -------------------------------------------- Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ К--- щ----ц--м? К___ щ_ к______ К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
Ko-- sh-he ----ne-? K___ s____ k_______ K-g- s-c-e k-t-n-m- ------------------- Koga shche katsnem?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ Кога--е с-----м? К___ щ_ с__ т___ К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
Ko-- --che--m- -a-? K___ s____ s__ t___ K-g- s-c-e s-e t-m- ------------------- Koga shche sme tam?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? К------а -втоб-с-з---е--ър- -а град-? К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____ К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
Koga-i-- av-obus -a ----t-ra----gr--a? K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____ K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a- -------------------------------------- Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? То-а--аши-- -уфа---- -? Т___ В_____ к____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
To-a ---hiy-t -uf-r l---e? T___ V_______ k____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-? -------------------------- Tova Vashiyat kufar li ye?
શું આ તમારી બેગ છે? Т--а--а-а---чан---ли е? Т___ В_____ ч____ л_ е_ Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
T--- Vash-t- ch--ta -i--e? T___ V______ c_____ l_ y__ T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-? -------------------------- Tova Vashata chanta li ye?
શું તે તમારો સામાન છે? Това-Ваш-ят-б--аж-л---? Т___ В_____ б____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
Tov---a-hi-a--b---zh------? T___ V_______ b_____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-? --------------------------- Tova Vashiyat bagazh li ye?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? К-л-о-б-г-ж -о-а ---вз-м-? К____ б____ м___ д_ в_____ К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
K---o------- --ga--a--z--a? K____ b_____ m___ d_ v_____ K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a- --------------------------- Kolko bagazh moga da vzema?
વીસ પાઉન્ડ. Дв-йс-т -ил-г-ам-. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
D-------kil-g-a-a. D______ k_________ D-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------ Dvayset kilograma.
શું, માત્ર વીસ કિલો? Ка-в----а-о -вайсет к-ло--а-а? К_____ с___ д______ к_________ К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
K-k-o--sam--d--y-et--il-gra-a? K_____ s___ d______ k_________ K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------------------ Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -