Kuna ganin hasumiya a can?
మ-ర--అ-్-డ-ఆ-బుర-జ- న- -ూస్-ు-్-ారా?
మ-ర- అక-కడ ఆ బ-ర-జ- న- చ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- అ-్-డ ఆ బ-ర-జ- న- చ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా?
0
Mīr---k-aḍa-- --r-j---i --s----ā-ā?
Mīru akkaḍa ā buruju ni cūstunnārā?
M-r- a-k-ḍ- ā b-r-j- n- c-s-u-n-r-?
-----------------------------------
Mīru akkaḍa ā buruju ni cūstunnārā?
Kuna ganin hasumiya a can?
మీరు అక్కడ ఆ బురుజు ని చూస్తున్నారా?
Mīru akkaḍa ā buruju ni cūstunnārā?
Kuna ganin dutsen a can?
మ-ర- -క--డ-ఆ ప----ా---ి చ-స-త-న---రా?
మ-ర- అక-కడ ఆ పర-వత-న-న- చ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- అ-్-డ ఆ ప-్-త-న-న- చ-స-త-న-న-ర-?
-------------------------------------
మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా?
0
M-r- --kaḍ--ā p-rvat--n---ūs-unnā--?
Mīru akkaḍa ā parvatānni cūstunnārā?
M-r- a-k-ḍ- ā p-r-a-ā-n- c-s-u-n-r-?
------------------------------------
Mīru akkaḍa ā parvatānni cūstunnārā?
Kuna ganin dutsen a can?
మీరు అక్కడ ఆ పర్వతాన్ని చూస్తున్నారా?
Mīru akkaḍa ā parvatānni cūstunnārā?
Kuna ganin wannan ƙauyen a can?
మీర--అ--క----గ్ర---మా---- చూస-తు-్న-ర-?
మ-ర- అక-కడ ఆ గ-ర-మ-మ-న-న- చ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- అ-్-డ ఆ గ-ర-మ-మ-న-న- చ-స-త-న-న-ర-?
---------------------------------------
మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా?
0
M-r- -k-aḍa-ā ---m--ā--- cūstu--ārā?
Mīru akkaḍa ā grām'mānni cūstunnārā?
M-r- a-k-ḍ- ā g-ā-'-ā-n- c-s-u-n-r-?
------------------------------------
Mīru akkaḍa ā grām'mānni cūstunnārā?
Kuna ganin wannan ƙauyen a can?
మీరు అక్కడ ఆ గ్రామ్మాన్ని చూస్తున్నారా?
Mīru akkaḍa ā grām'mānni cūstunnārā?
Kuna ganin kogin a can?
మీ---అ--క--ఆ -----ూ-్త-న్----?
మ-ర- అక-కడ ఆ నద- చ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- అ-్-డ ఆ న-ి చ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------
మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా?
0
M-r- a--a-- ā nad- cūs--n-ār-?
Mīru akkaḍa ā nadi cūstunnārā?
M-r- a-k-ḍ- ā n-d- c-s-u-n-r-?
------------------------------
Mīru akkaḍa ā nadi cūstunnārā?
Kuna ganin kogin a can?
మీరు అక్కడ ఆ నది చూస్తున్నారా?
Mīru akkaḍa ā nadi cūstunnārā?
Kuna ganin wannan gada a can?
మీరు -క్కడ ---ం--న---చ---త--్న-ర-?
మ-ర- అక-కడ ఆ వ-త-నన- చ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- అ-్-డ ఆ వ-త-న-ి చ-స-త-న-న-ర-?
----------------------------------
మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా?
0
Mīr- ---a-- ā---nt----- ---tunnār-?
Mīru akkaḍa ā vantenani cūstunnārā?
M-r- a-k-ḍ- ā v-n-e-a-i c-s-u-n-r-?
-----------------------------------
Mīru akkaḍa ā vantenani cūstunnārā?
Kuna ganin wannan gada a can?
మీరు అక్కడ ఆ వంతెనని చూస్తున్నారా?
Mīru akkaḍa ā vantenani cūstunnārā?
Kuna ganin tafkin a can?
మ--- అక్క--ఆ---స్-ుని --స్తు---ా-ా?
మ-ర- అక-కడ ఆ సరస-స-న- చ-స-త-న-న-ర-?
మ-ర- అ-్-డ ఆ స-స-స-న- చ-స-త-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా?
0
M--u a--aḍa-ā-saras'sun--c---u-----?
Mīru akkaḍa ā saras'suni cūstunnārā?
M-r- a-k-ḍ- ā s-r-s-s-n- c-s-u-n-r-?
------------------------------------
Mīru akkaḍa ā saras'suni cūstunnārā?
Kuna ganin tafkin a can?
మీరు అక్కడ ఆ సరస్సుని చూస్తున్నారా?
Mīru akkaḍa ā saras'suni cūstunnārā?
Ina son wannan tsuntsu
నాక- ఆ --్-ి ---- --్టం
న-క- ఆ పక-ష- అ-ట- ఇష-ట-
న-క- ఆ ప-్-ి అ-ట- ఇ-్-ం
-----------------------
నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం
0
Nā-- - p-----aṇ---i---ṁ
Nāku ā pakṣi aṇṭē iṣṭaṁ
N-k- ā p-k-i a-ṭ- i-ṭ-ṁ
-----------------------
Nāku ā pakṣi aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son wannan tsuntsu
నాకు ఆ పక్షి అంటే ఇష్టం
Nāku ā pakṣi aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son itacen
న-క--ఆ--ె---- -ంటే --్-ం
న-క- ఆ చ-ట-ట- అ-ట- ఇష-ట-
న-క- ఆ చ-ట-ట- అ-ట- ఇ-్-ం
------------------------
నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం
0
Nāku---ce-ṭu-aṇ-- -ṣṭaṁ
Nāku ā ceṭṭu aṇṭē iṣṭaṁ
N-k- ā c-ṭ-u a-ṭ- i-ṭ-ṁ
-----------------------
Nāku ā ceṭṭu aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son itacen
నాకు ఆ చెట్టు అంటే ఇష్టం
Nāku ā ceṭṭu aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son wannan dutsen
నాక- ఆ-------ం---ఇ-్-ం
న-క- ఆ ర-య- అ-ట- ఇష-ట-
న-క- ఆ ర-య- అ-ట- ఇ-్-ం
----------------------
నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం
0
N----ā-rāy--aṇ-- iṣ--ṁ
Nāku ā rāyi aṇṭē iṣṭaṁ
N-k- ā r-y- a-ṭ- i-ṭ-ṁ
----------------------
Nāku ā rāyi aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son wannan dutsen
నాకు ఆ రాయి అంటే ఇష్టం
Nāku ā rāyi aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son wurin shakatawa a can.
నా-- ఆ ఉద-యానవన- అం-- ---టం
న-క- ఆ ఉద-య-నవన- అ-ట- ఇష-ట-
న-క- ఆ ఉ-్-ా-వ-ం అ-ట- ఇ-్-ం
---------------------------
నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం
0
Nā-----u-y---v-na---ṇṭē iṣ--ṁ
Nāku ā udyānavanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
N-k- ā u-y-n-v-n-ṁ a-ṭ- i-ṭ-ṁ
-----------------------------
Nāku ā udyānavanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son wurin shakatawa a can.
నాకు ఆ ఉద్యానవనం అంటే ఇష్టం
Nāku ā udyānavanaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son wannan lambun a can.
న-కు-ఆ-త-ట అంటే---్-ం
న-క- ఆ త-ట అ-ట- ఇష-ట-
న-క- ఆ త-ట అ-ట- ఇ-్-ం
---------------------
నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం
0
N-k- ā -ō-a-aṇ-ē -ṣ-aṁ
Nāku ā tōṭa aṇṭē iṣṭaṁ
N-k- ā t-ṭ- a-ṭ- i-ṭ-ṁ
----------------------
Nāku ā tōṭa aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son wannan lambun a can.
నాకు ఆ తోట అంటే ఇష్టం
Nāku ā tōṭa aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son fure a nan
నా-- - ప-వ్-ు అంట--ఇ--టం
న-క- ఈ ప-వ-వ- అ-ట- ఇష-ట-
న-క- ఈ ప-వ-వ- అ-ట- ఇ-్-ం
------------------------
నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం
0
Nā-- ī pu----a--- -ṣ--ṁ
Nāku ī puvvu aṇṭē iṣṭaṁ
N-k- ī p-v-u a-ṭ- i-ṭ-ṁ
-----------------------
Nāku ī puvvu aṇṭē iṣṭaṁ
Ina son fure a nan
నాకు ఈ పువ్వు అంటే ఇష్టం
Nāku ī puvvu aṇṭē iṣṭaṁ
Ina tsammanin hakan yana da kyau.
నా-- --ి-స-ం--గా -న-ప---తోం-ి
న-క- అద- స--ప-గ- అన-ప-స-త--ద-
న-క- అ-ి స-ం-ు-ా అ-ి-ి-్-ో-ద-
-----------------------------
నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది
0
Nāk----- -om--gā----pi---ndi
Nāku adi sompugā anipistōndi
N-k- a-i s-m-u-ā a-i-i-t-n-i
----------------------------
Nāku adi sompugā anipistōndi
Ina tsammanin hakan yana da kyau.
నాకు అది సొంపుగా అనిపిస్తోంది
Nāku adi sompugā anipistōndi
Na sami abin ban shaawa.
నాక- అ---ఆ---త--ర--- అన---స--ోంది
న-క- అద- ఆసక-త-కర-గ- అన-ప-స-త--ద-
న-క- అ-ి ఆ-క-త-క-ం-ా అ-ి-ి-్-ో-ద-
---------------------------------
నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది
0
Nā-u-ad- ā-a--i---aṅgā---ipistōn-i
Nāku adi āsaktikaraṅgā anipistōndi
N-k- a-i ā-a-t-k-r-ṅ-ā a-i-i-t-n-i
----------------------------------
Nāku adi āsaktikaraṅgā anipistōndi
Na sami abin ban shaawa.
నాకు అది ఆసక్తికరంగా అనిపిస్తోంది
Nāku adi āsaktikaraṅgā anipistōndi
Ina tsammanin hakan yana da kyau.
నా-- -ద- --వ్--గా అ-ిప-స----ది
న-క- అద- ద-వ-య-గ- అన-ప-స-త--ద-
న-క- అ-ి ద-వ-య-గ- అ-ి-ి-్-ో-ద-
------------------------------
నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది
0
Nā-- a-i ---y-ṅ-ā a----s----i
Nāku adi divyaṅgā anipistōndi
N-k- a-i d-v-a-g- a-i-i-t-n-i
-----------------------------
Nāku adi divyaṅgā anipistōndi
Ina tsammanin hakan yana da kyau.
నాకు అది దివ్యంగా అనిపిస్తోంది
Nāku adi divyaṅgā anipistōndi
Ina ganin hakan yana da kyau.
న-కు -ది క-ర----ా-అ-ిప-స-త--ది
న-క- అద- క-ర-ప-గ- అన-ప-స-త--ద-
న-క- అ-ి క-ర-ప-గ- అ-ి-ి-్-ో-ద-
------------------------------
నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది
0
N-ku -d--k-rūp-ṅg--anip--tō-di
Nāku adi kurūpaṅgā anipistōndi
N-k- a-i k-r-p-ṅ-ā a-i-i-t-n-i
------------------------------
Nāku adi kurūpaṅgā anipistōndi
Ina ganin hakan yana da kyau.
నాకు అది కురూపంగా అనిపిస్తోంది
Nāku adi kurūpaṅgā anipistōndi
Ina tsammanin hakan yana da ban shaawa.
నాక----ి వ--ు-్గా అ---ిస్-ో--ి
న-క- అద- వ-స-గ-గ- అన-ప-స-త--ద-
న-క- అ-ి వ-స-గ-గ- అ-ి-ి-్-ో-ద-
------------------------------
నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది
0
N-ku a-i vi-u-g- a-i-i-tō--i
Nāku adi visuggā anipistōndi
N-k- a-i v-s-g-ā a-i-i-t-n-i
----------------------------
Nāku adi visuggā anipistōndi
Ina tsammanin hakan yana da ban shaawa.
నాకు అది విసుగ్గా అనిపిస్తోంది
Nāku adi visuggā anipistōndi
Ina ganin hakan yana da muni.
నాక- అది---ంకరం-- అ------త---ి
న-క- అద- భయ-కర-గ- అన-ప-స-త--ద-
న-క- అ-ి భ-ం-ర-గ- అ-ి-ి-్-ో-ద-
------------------------------
నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది
0
N------- ------kar--gā a-i-i--ōn-i
Nāku adi bhayaṅkaraṅgā anipistōndi
N-k- a-i b-a-a-k-r-ṅ-ā a-i-i-t-n-i
----------------------------------
Nāku adi bhayaṅkaraṅgā anipistōndi
Ina ganin hakan yana da muni.
నాకు అది భయంకరంగా అనిపిస్తోంది
Nāku adi bhayaṅkaraṅgā anipistōndi