Kuna ganin hasumiya a can?
Βλέπεις-τ----ύ-γ--ε-εί----α;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B--pei-------ý--o--k-- ----?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Kuna ganin hasumiya a can?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Kuna ganin dutsen a can?
Β-έπ-ι- -ο β-υ-ό--κε- π--α;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
B--p--- to -ou------í-p-ra?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Kuna ganin dutsen a can?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
Kuna ganin wannan ƙauyen a can?
Β-έπ-ις----χω--- ε----π--α;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B-épe-s to------- ek-í --ra?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Kuna ganin wannan ƙauyen a can?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Kuna ganin kogin a can?
Βλέπ-ι- -- π-τ-μι--κε- -έρ-;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
B-é-e-s-t---ot------e- --r-?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Kuna ganin kogin a can?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
Kuna ganin wannan gada a can?
Β--πε-------έφ-ρ--ε--ί --ρα;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
B--pei------é---r---ke--p-ra?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Kuna ganin wannan gada a can?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Kuna ganin tafkin a can?
Βλέ---- τ---ί-ν- εκ-- ----;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B--p-i---- -ímn--ek-í--ér-?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Kuna ganin tafkin a can?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Ina son wannan tsuntsu
Α-----κε-----π-----μο- -ρ-σει.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
A-----k-- -o-poulí--o--ar-sei.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
Ina son wannan tsuntsu
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
Ina son itacen
Αυ---ε--- ---δέ-τρο μ-υ --έ--ι.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
A-tó-ek-í -o--én----m-u--ré--i.
A___ e___ t_ d_____ m__ a______
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
Ina son itacen
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
Ina son wannan dutsen
Αυτή ε-ώ - π--ρ- -ου---έ---.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Au-- ----- -é--a-m-u --és-i.
A___ e__ ē p____ m__ a______
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Ina son wannan dutsen
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Ina son wurin shakatawa a can.
Α-τό---ε- το-π--κο μ-----έ-ε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Aut-------t---á-ko--o- aré-ei.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
Ina son wurin shakatawa a can.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
Ina son wannan lambun a can.
Α-τ-ς εκεί-ο-κήπος-μου---έ-ει.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
A-t-- --eí-----po- m-u---é---.
A____ e___ o k____ m__ a______
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Ina son wannan lambun a can.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Ina son fure a nan
Α--ό-ε----- ---λ---ι --υ α-έ---.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
A-t- -dṓ ---l-ulo-d- mou--rés--.
A___ e__ t_ l_______ m__ a______
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Ina son fure a nan
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Ina tsammanin hakan yana da kyau.
(Αυ-ό) -ο-βρί--ω---ο-φ-.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(A--ó---- -rí-kō-----pho.
(_____ T_ b_____ ó_______
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
Ina tsammanin hakan yana da kyau.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
Na sami abin ban shaawa.
(Α---)-Τ--β-ίσ-ω ε-δια-έρον.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(--t-) ----r--k--e--iap-é-on.
(_____ T_ b_____ e___________
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
Na sami abin ban shaawa.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
Ina tsammanin hakan yana da kyau.
(Α---- Τ---ρ-σκω υπ---χο.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(-utó) T- b------y-é-oc--.
(_____ T_ b_____ y________
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
Ina tsammanin hakan yana da kyau.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
Ina ganin hakan yana da kyau.
(Α---- -ο -ρ-σκ- απα-σ--.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(Autó)--o--rí-kō -pa-s-o.
(_____ T_ b_____ a_______
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
Ina ganin hakan yana da kyau.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
Ina tsammanin hakan yana da ban shaawa.
(-υτό)-Τ- β-ί-κ- ----τ-.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(---ó---- -rí-k--ba-e-ó.
(_____ T_ b_____ b______
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
Ina tsammanin hakan yana da ban shaawa.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
Ina ganin hakan yana da muni.
(---ό)-Τ- β-ί------ικ-ό.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(A--ó)----br-sk- ph-i-tó.
(_____ T_ b_____ p_______
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
Ina ganin hakan yana da muni.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.