rubuta
వ్---డం
వ-ర-యడ-
వ-ర-య-ం
-------
వ్రాయడం
0
Vrāy-ḍaṁ
Vrāyaḍaṁ
V-ā-a-a-
--------
Vrāyaḍaṁ
Ya rubuta takarda.
ఆయ- ----త్తర-న్న- వ్-ాస--ు
ఆయన ఒక ఉత-తర-న-న- వ-ర-స-ర-
ఆ-న ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-ర-
--------------------------
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు
0
Āyana-o-a--tt-rā-ni ---s--u
Āyana oka uttarānni vrāsāru
Ā-a-a o-a u-t-r-n-i v-ā-ā-u
---------------------------
Āyana oka uttarānni vrāsāru
Ya rubuta takarda.
ఆయన ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాసారు
Āyana oka uttarānni vrāsāru
Kuma ta rubuta kati.
ఆ-న ----ార్-్ -ి -్ర--ారు
ఆయన ఒక క-ర-డ- న- వ-ర-స-ర-
ఆ-న ఒ- క-ర-డ- న- వ-ర-స-ర-
-------------------------
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు
0
Ā--n--o-----r- -i -rā-āru
Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Ā-a-a o-a k-r- n- v-ā-ā-u
-------------------------
Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
Kuma ta rubuta kati.
ఆయన ఒక కార్డ్ ని వ్రాసారు
Āyana oka kārḍ ni vrāsāru
karanta
చద-డం
చదవడ-
చ-వ-ం
-----
చదవడం
0
C---v-ḍaṁ
Cadavaḍaṁ
C-d-v-ḍ-ṁ
---------
Cadavaḍaṁ
Ya karanta mujallar.
ఆ-న -- --ాచార-----ాన-ని-చ---ా-ు
ఆయన ఒక సమ-చ-ర పత-ర-న-న- చద-వ-ర-
ఆ-న ఒ- స-ా-ా- ప-్-ా-్-ి చ-ి-ా-ు
-------------------------------
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు
0
Āy--- -ka s----ār- pa-rānni-ca-iv-ru
Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Ā-a-a o-a s-m-c-r- p-t-ā-n- c-d-v-r-
------------------------------------
Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Ya karanta mujallar.
ఆయన ఒక సమాచార పత్రాన్ని చదివారు
Āyana oka samācāra patrānni cadivāru
Kuma ta karanta littafi.
అలా-- ఆమె--క-ప-స--క--్న--చ--వి-ది
అల-గ- ఆమ- ఒక ప-స-తక-న-న- చద-వ--ద-
అ-ా-ే ఆ-ె ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ి-ి-ద-
---------------------------------
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది
0
Al--ē -m- --a p-sta-ānn- -adivi--i
Alāgē āme oka pustakānni cadivindi
A-ā-ē ā-e o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-n-i
----------------------------------
Alāgē āme oka pustakānni cadivindi
Kuma ta karanta littafi.
అలాగే ఆమె ఒక పుస్తకాన్ని చదివింది
Alāgē āme oka pustakānni cadivindi
dauka
త--ు-ోవ-ం
త-స-క-వడ-
త-స-క-వ-ం
---------
తీసుకోవడం
0
T--u-ō----ṁ
Tīsukōvaḍaṁ
T-s-k-v-ḍ-ṁ
-----------
Tīsukōvaḍaṁ
dauka
తీసుకోవడం
Tīsukōvaḍaṁ
Ya dauki taba.
ఆయ- ఒ----గ-ెట్--ీస--ున-నా-ు
ఆయన ఒక స-గర-ట- త-స-క-న-న-ర-
ఆ-న ఒ- స-గ-ె-్ త-స-క-న-న-ర-
---------------------------
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు
0
Āya-a-o-- --gare- t-s--un-āru
Āyana oka sigareṭ tīsukunnāru
Ā-a-a o-a s-g-r-ṭ t-s-k-n-ā-u
-----------------------------
Āyana oka sigareṭ tīsukunnāru
Ya dauki taba.
ఆయన ఒక సిగరెట్ తీసుకున్నారు
Āyana oka sigareṭ tīsukunnāru
Chocolate ta dauko.
ఆమ--ఒక -ు-్- --క్--ట--త---కుంది
ఆమ- ఒక మ-క-క చ-క-ల-ట- త-స-క--ద-
ఆ-ె ఒ- మ-క-క చ-క-ల-ట- త-స-క-ం-ి
-------------------------------
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది
0
Āme -k----kk---ā---ṭ --su-undi
Āme oka mukka cākleṭ tīsukundi
Ā-e o-a m-k-a c-k-e- t-s-k-n-i
------------------------------
Āme oka mukka cākleṭ tīsukundi
Chocolate ta dauko.
ఆమె ఒక ముక్క చాక్లెట్ తీసుకుంది
Āme oka mukka cākleṭ tīsukundi
Ya kasance marar aminci amma ta kasance mai aminci.
ఆయ- -విశ్-సనీయుడ-,---నీ -మ- విశ-వ-న-య----ు
ఆయన అవ-శ-వసన-య-డ-, క-న- ఆమ- వ-శ-వసన-య-ర-ల-
ఆ-న అ-ి-్-స-ీ-ు-ు- క-న- ఆ-ె వ-శ-వ-న-య-ర-ల-
------------------------------------------
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు
0
Āy--a-aviśv-----y-ḍu------ --e--i-va-anī--r-lu
Āyana aviśvasanīyuḍu, kānī āme viśvasanīyurālu
Ā-a-a a-i-v-s-n-y-ḍ-, k-n- ā-e v-ś-a-a-ī-u-ā-u
----------------------------------------------
Āyana aviśvasanīyuḍu, kānī āme viśvasanīyurālu
Ya kasance marar aminci amma ta kasance mai aminci.
ఆయన అవిశ్వసనీయుడు, కానీ ఆమె విశ్వసనీయురాలు
Āyana aviśvasanīyuḍu, kānī āme viśvasanīyurālu
Lalala ce amma ta shagala.
ఆ-- --్---్తుడ-- -ాన- -మ- క-------ి
ఆయన బద-దకస-త-డ-, క-న- ఆమ- కష-ట-జ-వ-
ఆ-న బ-్-క-్-ు-ు- క-న- ఆ-ె క-్---ీ-ి
-----------------------------------
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి
0
Ā-ana baddaka-tuḍu,-k-n----e -a--a---vi
Āyana baddakastuḍu, kānī āme kaṣṭa-jīvi
Ā-a-a b-d-a-a-t-ḍ-, k-n- ā-e k-ṣ-a-j-v-
---------------------------------------
Āyana baddakastuḍu, kānī āme kaṣṭa-jīvi
Lalala ce amma ta shagala.
ఆయన బద్దకస్తుడు, కానీ ఆమె కష్ట-జీవి
Āyana baddakastuḍu, kānī āme kaṣṭa-jīvi
Talauci ne amma tana da arziki.
ఆ-న ---వా----కా-ీ ఆమె-------ర--ు
ఆయన బ-దవ-డ-, క-న- ఆమ- ధనవ-త-ర-ల-
ఆ-న బ-ద-ా-ు- క-న- ఆ-ె ధ-వ-త-ర-ల-
--------------------------------
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు
0
Āyana-bī-a-ā-u----nī---e----------u---u
Āyana bīdavāḍu, kānī āme dhanavanturālu
Ā-a-a b-d-v-ḍ-, k-n- ā-e d-a-a-a-t-r-l-
---------------------------------------
Āyana bīdavāḍu, kānī āme dhanavanturālu
Talauci ne amma tana da arziki.
ఆయన బీదవాడు, కానీ ఆమె ధనవంతురాలు
Āyana bīdavāḍu, kānī āme dhanavanturālu
Ba shi da kudi sai bashi.
ఆ-న---్--డ-్-------- కే-లం-అ-్పులే -న్--యి
ఆయన వద-ద డబ-బ- ల-ద-, క-వల- అప-ప-ల- ఉన-న-య-
ఆ-న వ-్- డ-్-ు ల-ద-, క-వ-ం అ-్-ు-ే ఉ-్-ా-ి
------------------------------------------
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి
0
Āyan--va-da -a-bu-l-d-, --va-aṁ--p-u----n---i
Āyana vadda ḍabbu lēdu, kēvalaṁ appulē unnāyi
Ā-a-a v-d-a ḍ-b-u l-d-, k-v-l-ṁ a-p-l- u-n-y-
---------------------------------------------
Āyana vadda ḍabbu lēdu, kēvalaṁ appulē unnāyi
Ba shi da kudi sai bashi.
ఆయన వద్ద డబ్బు లేదు, కేవలం అప్పులే ఉన్నాయి
Āyana vadda ḍabbu lēdu, kēvalaṁ appulē unnāyi
Bai yi saa ba, ya yi rashin saa.
ఆయ--ి -దృష్-----ద-,----లం-దురద-ష్టమే -ం-ి
ఆయనక- అద-ష-ట- ల-ద-, క-వల- ద-రద-ష-టమ- ఉ-ద-
ఆ-న-ి అ-ృ-్-ం ల-ద-, క-వ-ం ద-ర-ృ-్-మ- ఉ-ద-
-----------------------------------------
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది
0
Ā---aki ad--ṣ-aṁ lē-u,--ēva-a--d-ra-r̥-ṭa-ē----i
Āyanaki adr-ṣṭaṁ lēdu, kēvalaṁ duradr-ṣṭamē undi
Ā-a-a-i a-r-ṣ-a- l-d-, k-v-l-ṁ d-r-d-̥-ṭ-m- u-d-
------------------------------------------------
Āyanaki adr̥ṣṭaṁ lēdu, kēvalaṁ duradr̥ṣṭamē undi
Bai yi saa ba, ya yi rashin saa.
ఆయనకి అదృష్టం లేదు, కేవలం దురదృష్టమే ఉంది
Āyanaki adr̥ṣṭaṁ lēdu, kēvalaṁ duradr̥ṣṭamē undi
Bai yi nasara ba, amma ya kasa.
ఆ---- వి-య--లేదు- -------రా-య-ే ఉంది
ఆయనక- వ-జయ- ల-ద-, క-వల- పర-జయమ- ఉ-ద-
ఆ-న-ి వ-జ-ం ల-ద-, క-వ-ం ప-ా-య-ే ఉ-ద-
------------------------------------
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది
0
Ā-an--- vijaya- l---- kēval-ṁ--arā--yamē undi
Āyanaki vijayaṁ lēdu, kēvalaṁ parājayamē undi
Ā-a-a-i v-j-y-ṁ l-d-, k-v-l-ṁ p-r-j-y-m- u-d-
---------------------------------------------
Āyanaki vijayaṁ lēdu, kēvalaṁ parājayamē undi
Bai yi nasara ba, amma ya kasa.
ఆయనకి విజయం లేదు, కేవలం పరాజయమే ఉంది
Āyanaki vijayaṁ lēdu, kēvalaṁ parājayamē undi
Bai gamsu ba amma ya kasa gamsuwa.
ఆయ--తృ-్-ి--ెంద-ే--,-అస-త-ప-తి -ెందాడు
ఆయన త-ప-త- చ--దల-ద-, అస-త-ప-త- చ--ద-డ-
ఆ-న త-ప-త- చ-ం-ల-ద-, అ-ం-ృ-్-ి చ-ం-ా-ు
--------------------------------------
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు
0
Āyan- tr̥pti -en---------sa-t-̥p-- c--dāḍu
Āyana tr-pti cendalēdu, asantr-pti cendāḍu
Ā-a-a t-̥-t- c-n-a-ē-u- a-a-t-̥-t- c-n-ā-u
------------------------------------------
Āyana tr̥pti cendalēdu, asantr̥pti cendāḍu
Bai gamsu ba amma ya kasa gamsuwa.
ఆయన తృప్తి చెందలేదు, అసంతృప్తి చెందాడు
Āyana tr̥pti cendalēdu, asantr̥pti cendāḍu
Bai ji dadi ba, bai ji dadi ba.
ఆ-న -ం-ో---- --ద---ద-ఖి----న్--డు
ఆయన స-త-ష-గ- ల-ద-, ద-ఖ-స-త-న-న-డ-
ఆ-న స-త-ష-గ- ల-ద-, ద-ఖ-స-త-న-న-డ-
---------------------------------
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు
0
Ā--n- san-ōṣ--gā-lē--, -ukhistu-n-ḍu
Āyana santōṣaṅgā lēdu, dukhistunnāḍu
Ā-a-a s-n-ō-a-g- l-d-, d-k-i-t-n-ā-u
------------------------------------
Āyana santōṣaṅgā lēdu, dukhistunnāḍu
Bai ji dadi ba, bai ji dadi ba.
ఆయన సంతోషంగా లేదు, దుఖిస్తున్నాడు
Āyana santōṣaṅgā lēdu, dukhistunnāḍu
Ba a so shi, ba a so shi ba.
ఆ-- స్న-హప---వక--- ---ు- --నేహ---త----ఉన-న-డు
ఆయన స-న-హప-ర-వక-గ- ల-డ-, స-న-హరహ-త-గ- ఉన-న-డ-
ఆ-న స-న-హ-ూ-్-క-గ- ల-డ-, స-న-హ-హ-త-గ- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------------
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు
0
Ā-an- -n-hapūr--kaṅ-- l-ḍ-, s----r--i------u---ḍu
Āyana snēhapūrvakaṅgā lēḍu, snēharahitaṅgā unnāḍu
Ā-a-a s-ē-a-ū-v-k-ṅ-ā l-ḍ-, s-ē-a-a-i-a-g- u-n-ḍ-
-------------------------------------------------
Āyana snēhapūrvakaṅgā lēḍu, snēharahitaṅgā unnāḍu
Ba a so shi, ba a so shi ba.
ఆయన స్నేహపూర్వకంగా లేడు, స్నేహరహితంగా ఉన్నాడు
Āyana snēhapūrvakaṅgā lēḍu, snēharahitaṅgā unnāḍu