これは ベルリン行き です か ? |
הא- זו ----ת---רל--?
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
ha'-- z-/z- -arak-vet-l'b-r---?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
|
これは ベルリン行き です か ?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
|
列車は 何時発 です か ? |
-------עה יו-את ה----?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b-e-zo sh--a-----s-'- h-r-ke-et?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
|
列車は 何時発 です か ?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ? |
--יזו ש-----יע- ה---ת-ל-רלין?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b-eyz- s-a--h --gi'a- -a-a---e-----er-in?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
|
すみません 、 通して ください 。 |
ס---ה,--פ---------
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
s----h, e-sh-r-la-avor?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
|
すみません 、 通して ください 。
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
|
それは 私の 席だと 思います が 。 |
סל---, -ה-ה-קום-של-.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
s-i--h, --- hama-o- sse-i.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
|
それは 私の 席だと 思います が 。
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 |
ס-י----א----- י--------ב-קום ----
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s----h,-a--h-----os-ev/yo-he----b--a-om -s---.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
|
寝台車は どこ です か ? |
-י-ן נ-צא-קרון---ינה-
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
h-ykh-----mt-a qar-- -asheyna-?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
|
寝台車は どこ です か ?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 |
-ר---ה-י-ה----א-ב----ה----.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qa-on-----eyn-h-nimtsa bi-tse- h-ra--v--.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 |
---ן -מ-א ק----המ-ע--- -תח--ת-----ת-
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
hey--a----mt-- qa--n-h---s-a-ah?----xi-at --ra-ev-t.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
|
下段に 寝たいの です が 。 |
--כל--ישו- -מט--
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
ukh-----s-on --ma-ah?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
|
下段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
|
中段に 寝たいの です が 。 |
א-----ישו- בא--ע?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
u---l l---o- b--emt-a?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
|
中段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
|
上段に 寝たいの です が 。 |
או-ל-ליש-ן----ל-?
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
uk-al-l--hon--'--'-ah?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
|
上段に 寝たいの です が 。
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
|
国境には いつ 着きます か ? |
-תי ----------?
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
mat-- na--- la---l?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
|
国境には いつ 着きます か ?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ? |
כ-ה ז-ן-או-כ----סי-----רלין?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
k-m-h--ma- --ekhe--han'-i--- l'b--l-n?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
|
列車は 遅れて います か ? |
ה-ם---כ-ת-מ-חר--
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
ha-----a---eve- --'ax-r-t?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
|
列車は 遅れて います か ?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
|
何か 読むものを 持っています か ? |
יש לך--ש---ל--וא?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
y--h l-k--/-a-- -ash--- liqro?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
|
何か 読むものを 持っています か ?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? |
---ר ל---ת-כא- מ--- לאכול ---תות?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
ef--a-------t -a'--m-s-'h--l--k--l --lis-t-t?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
|
朝7時に 起こして もらえます か ? |
-ו-ל / י ל-ע---אות- בשע--שב--
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
tukh-l/---h-i-l'ha'-- o-- --s-a--h --e-a?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
|
朝7時に 起こして もらえます か ?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
|