これは ベルリン行き です か ?
Да-- -в--е -о-о---а -е-лин?
Д___ о__ е в____ з_ Б______
Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-?
---------------------------
Дали ова е возот за Берлин?
0
Da---o---y- --z----- -ye-l--?
D___ o__ y_ v____ z_ B_______
D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n-
-----------------------------
Dali ova ye vozot za Byerlin?
これは ベルリン行き です か ?
Дали ова е возот за Берлин?
Dali ova ye vozot za Byerlin?
列車は 何時発 です か ?
Ког- тр-н--а воз-т?
К___ т______ в_____
К-г- т-г-у-а в-з-т-
-------------------
Кога тргнува возот?
0
K-g-a-tr-un---a-voz-t?
K____ t________ v_____
K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-
----------------------
Kogua trgunoova vozot?
列車は 何時発 です か ?
Кога тргнува возот?
Kogua trgunoova vozot?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
К-га-при------в- -оз-т-во---рлин?
К___ п__________ в____ в_ Б______
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-?
---------------------------------
Кога пристигнува возот во Берлин?
0
K---- pr-stig----va vozot-----yer--n?
K____ p____________ v____ v_ B_______
K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n-
-------------------------------------
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
Кога пристигнува возот во Берлин?
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
すみません 、 通して ください 。
Про-----, с---м ----а-поми---?
П________ с____ л_ д_ п_______
П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м-
------------------------------
Простете, смеам ли да поминам?
0
P-o-t--t--, -my-----i d- ----nam?
P__________ s_____ l_ d_ p_______
P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m-
---------------------------------
Prostyetye, smyeam li da pominam?
すみません 、 通して ください 。
Простете, смеам ли да поминам?
Prostyetye, smyeam li da pominam?
それは 私の 席だと 思います が 。
Мис-ам--ек- --а - м-ет---е---.
М_____ д___ о__ е м____ м_____
М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о-
------------------------------
Мислам дека ова е моето место.
0
Mislam--y-ka---- -- mo--t---y--t-.
M_____ d____ o__ y_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.
----------------------------------
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
それは 私の 席だと 思います が 。
Мислам дека ова е моето место.
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
М---ам-д-к--В-- ------ -а ---т-----то.
М_____ д___ В__ с_____ н_ м____ м_____
М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о-
--------------------------------------
Мислам дека Вие седите на моето место.
0
M---a- --ek- --y- -y-d--ye----moyet-------o.
M_____ d____ V___ s_______ n_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-.
--------------------------------------------
Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
Мислам дека Вие седите на моето место.
Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
寝台車は どこ です か ?
Каде - --г-нот-з- сп----?
К___ е в______ з_ с______
К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-?
-------------------------
Каде е вагонот за спиење?
0
Kadye----va-u---- za-sp-ye-y-?
K____ y_ v_______ z_ s________
K-d-e y- v-g-o-o- z- s-i-e-y-?
------------------------------
Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
寝台車は どこ です か ?
Каде е вагонот за спиење?
Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
В-гоно- -а -п--------а--р-----о--возот.
В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____
В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т-
---------------------------------------
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
0
Vagu-n-- z----i--њ-e -e n- --aј-t--d vo-ot.
V_______ z_ s_______ y_ n_ k_____ o_ v_____
V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t-
-------------------------------------------
Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А--а-е е-в-г---т за-јад---? - На ---е-о-от.
А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________
А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т-
-------------------------------------------
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
0
A---dy- ye va-u-no---a-ј---e-ye?-– N- --chy-tok-t.
A k____ y_ v_______ z_ ј________ – N_ p___________
A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t-
--------------------------------------------------
A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
下段に 寝たいの です が 。
М--ам л--да--------долу?
М____ л_ д_ с_____ д____
М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-?
------------------------
Можам ли да спијам долу?
0
M--am ---da -p-----d-loo?
M____ l_ d_ s_____ d_____
M-ʐ-m l- d- s-i-a- d-l-o-
-------------------------
Moʐam li da spiјam doloo?
下段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам долу?
Moʐam li da spiјam doloo?
中段に 寝たいの です が 。
М-ж---ли-да -п-ј-- -о----дина--?
М____ л_ д_ с_____ в_ с_________
М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а-
--------------------------------
Можам ли да спијам во средината?
0
Mo-a--l- ----p-----vo -ry--i-at-?
M____ l_ d_ s_____ v_ s__________
M-ʐ-m l- d- s-i-a- v- s-y-d-n-t-?
---------------------------------
Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
中段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам во средината?
Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
上段に 寝たいの です が 。
М--ам--- д- ----ам --ре?
М____ л_ д_ с_____ г____
М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-?
------------------------
Можам ли да спијам горе?
0
Mo-am------ s-i-am g--r-e?
M____ l_ d_ s_____ g______
M-ʐ-m l- d- s-i-a- g-o-y-?
--------------------------
Moʐam li da spiјam guorye?
上段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам горе?
Moʐam li da spiјam guorye?
国境には いつ 着きます か ?
Кога ----ид-ме -а гр----а--?
К___ ќ_ б_____ н_ г_________
К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а-
----------------------------
Кога ќе бидеме на границата?
0
Ko--- -j-e------my- n- g----it--t-?
K____ k___ b_______ n_ g___________
K-g-a k-y- b-d-e-y- n- g-r-n-t-a-a-
-----------------------------------
Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
国境には いつ 着きます か ?
Кога ќе бидеме на границата?
Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
К--к--дол-о т-ае--а--в---то-д--Б---ин?
К____ д____ т___ п_________ д_ Б______
К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-?
--------------------------------------
Колку долго трае патувањето до Берлин?
0
Kolk-- --lgu------e-pa-oov--y--- -- B-erli-?
K_____ d_____ t____ p___________ d_ B_______
K-l-o- d-l-u- t-a-e p-t-o-a-y-t- d- B-e-l-n-
--------------------------------------------
Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
Колку долго трае патувањето до Берлин?
Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
列車は 遅れて います か ?
Дали-во--т---цни?
Д___ в____ д_____
Д-л- в-з-т д-ц-и-
-----------------
Дали возот доцни?
0
Da-- v---t --t--i?
D___ v____ d______
D-l- v-z-t d-t-n-?
------------------
Dali vozot dotzni?
列車は 遅れて います か ?
Дали возот доцни?
Dali vozot dotzni?
何か 読むものを 持っています か ?
И-ат- л--не-то-за чита-е?
И____ л_ н____ з_ ч______
И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-?
-------------------------
Имате ли нешто за читање?
0
Imatye-li------t------h---њy-?
I_____ l_ n______ z_ c________
I-a-y- l- n-e-h-o z- c-i-a-y-?
------------------------------
Imatye li nyeshto za chitaњye?
何か 読むものを 持っています か ?
Имате ли нешто за читање?
Imatye li nyeshto za chitaњye?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
Мож--ли-чове- о----д- -об-------о-з- -аде-е-- за п--ње?
М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____
М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е-
-------------------------------------------------------
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
0
Moʐye--i -ho------v----d--do-iy- -ye---- -- ј-dy-----i z---iy---e?
M____ l_ c______ o____ d_ d_____ n______ z_ ј_______ i z_ p_______
M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e-
------------------------------------------------------------------
Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
朝7時に 起こして もらえます か ?
Д-ли-би-ме--азбу-ил---- 7.----а--- -- -ол-м?
Д___ б_ м_ р________ в_ 7___ ч____ В_ м_____
Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м-
--------------------------------------------
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
0
Dali bi my- -azbo-dily--vo-7--0 c--sot --- m--am?
D___ b_ m__ r__________ v_ 7___ c_____ V__ m_____
D-l- b- m-e r-z-o-d-l-e v- 7-0- c-a-o- V-e m-l-m-
-------------------------------------------------
Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?
朝7時に 起こして もらえます か ?
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?