これは ベルリン行き です か ?
Да-- ов-----озот -а Б----н?
Д___ о__ е в____ з_ Б______
Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-?
---------------------------
Дали ова е возот за Берлин?
0
D-l----a ---v-z-- -a -yerlin?
D___ o__ y_ v____ z_ B_______
D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n-
-----------------------------
Dali ova ye vozot za Byerlin?
これは ベルリン行き です か ?
Дали ова е возот за Берлин?
Dali ova ye vozot za Byerlin?
列車は 何時発 です か ?
Ко-- -ргн-ва-в-зо-?
К___ т______ в_____
К-г- т-г-у-а в-з-т-
-------------------
Кога тргнува возот?
0
Ko-ua-trg-noo-a vo--t?
K____ t________ v_____
K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-
----------------------
Kogua trgunoova vozot?
列車は 何時発 です か ?
Кога тргнува возот?
Kogua trgunoova vozot?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
К--а-пр-сти---ва-в---- -о--е-л-н?
К___ п__________ в____ в_ Б______
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-?
---------------------------------
Кога пристигнува возот во Берлин?
0
K--u- -ri-t-gu-oov--voz----o-B-e-l--?
K____ p____________ v____ v_ B_______
K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n-
-------------------------------------
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
Кога пристигнува возот во Берлин?
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
すみません 、 通して ください 。
П-осте-е- -м--- ли -а-п-ми---?
П________ с____ л_ д_ п_______
П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м-
------------------------------
Простете, смеам ли да поминам?
0
Pros-yet-e- smyeam-li -a p-m-n--?
P__________ s_____ l_ d_ p_______
P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m-
---------------------------------
Prostyetye, smyeam li da pominam?
すみません 、 通して ください 。
Простете, смеам ли да поминам?
Prostyetye, smyeam li da pominam?
それは 私の 席だと 思います が 。
М--л-м----а -в- е---ет---ест-.
М_____ д___ о__ е м____ м_____
М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о-
------------------------------
Мислам дека ова е моето место.
0
Misl-m-d-eka o-a-y- mo--t--mye--o.
M_____ d____ o__ y_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.
----------------------------------
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
それは 私の 席だと 思います が 。
Мислам дека ова е моето место.
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
М---а- -ека-В-- сед----на м-ето---с--.
М_____ д___ В__ с_____ н_ м____ м_____
М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о-
--------------------------------------
Мислам дека Вие седите на моето место.
0
M-slam-d-eka-V-ye -ye----e na--oy--- mye-to.
M_____ d____ V___ s_______ n_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-.
--------------------------------------------
Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
Мислам дека Вие седите на моето место.
Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
寝台車は どこ です か ?
К--е е ----но- -- спиење?
К___ е в______ з_ с______
К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-?
-------------------------
Каде е вагонот за спиење?
0
Ka-ye ye --g--n-t za-sp-y-њye?
K____ y_ v_______ z_ s________
K-d-e y- v-g-o-o- z- s-i-e-y-?
------------------------------
Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
寝台車は どこ です か ?
Каде е вагонот за спиење?
Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
Ва-о--т з- с-и--- ---а-к--јот-о---оз-т.
В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____
В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т-
---------------------------------------
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
0
V------t -a sp--e--e-ye na----јo- -d---z-t.
V_______ z_ s_______ y_ n_ k_____ o_ v_____
V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t-
-------------------------------------------
Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А-ка-е-- -аг-н-- ----а--њ-- –--а --че-око-.
А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________
А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т-
-------------------------------------------
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
0
A-k---- ye--a-u---t ---јad--њye?-- -- po----tok-t.
A k____ y_ v_______ z_ ј________ – N_ p___________
A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t-
--------------------------------------------------
A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
下段に 寝たいの です が 。
М-жам--и-да с-ијам -ол-?
М____ л_ д_ с_____ д____
М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-?
------------------------
Можам ли да спијам долу?
0
M-ʐam -i-da--p-јam--o---?
M____ l_ d_ s_____ d_____
M-ʐ-m l- d- s-i-a- d-l-o-
-------------------------
Moʐam li da spiјam doloo?
下段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам долу?
Moʐam li da spiјam doloo?
中段に 寝たいの です が 。
М-ж---ли -а ----а---о с----на-а?
М____ л_ д_ с_____ в_ с_________
М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а-
--------------------------------
Можам ли да спијам во средината?
0
M--am l--da s--ј-m vo------i--t-?
M____ l_ d_ s_____ v_ s__________
M-ʐ-m l- d- s-i-a- v- s-y-d-n-t-?
---------------------------------
Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
中段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам во средината?
Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
上段に 寝たいの です が 。
Мож----и ---сп---м-г-ре?
М____ л_ д_ с_____ г____
М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-?
------------------------
Можам ли да спијам горе?
0
M--a- l- -a --i-a--g-o--e?
M____ l_ d_ s_____ g______
M-ʐ-m l- d- s-i-a- g-o-y-?
--------------------------
Moʐam li da spiјam guorye?
上段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам горе?
Moʐam li da spiјam guorye?
国境には いつ 着きます か ?
Кога -- -и-ем--н--гр--и----?
К___ ќ_ б_____ н_ г_________
К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а-
----------------------------
Кога ќе бидеме на границата?
0
K---a-k--e --dy---e-na g-rani-z-ta?
K____ k___ b_______ n_ g___________
K-g-a k-y- b-d-e-y- n- g-r-n-t-a-a-
-----------------------------------
Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
国境には いつ 着きます か ?
Кога ќе бидеме на границата?
Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
Колку-д--г- т--е п-т-вањ--- -о-Б-рли-?
К____ д____ т___ п_________ д_ Б______
К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-?
--------------------------------------
Колку долго трае патувањето до Берлин?
0
Kolk-o dol--o t-ay- p--oo-a----- -o Byer--n?
K_____ d_____ t____ p___________ d_ B_______
K-l-o- d-l-u- t-a-e p-t-o-a-y-t- d- B-e-l-n-
--------------------------------------------
Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
Колку долго трае патувањето до Берлин?
Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
列車は 遅れて います か ?
Дал--в--о- доц-и?
Д___ в____ д_____
Д-л- в-з-т д-ц-и-
-----------------
Дали возот доцни?
0
D--i-vo----dot-n-?
D___ v____ d______
D-l- v-z-t d-t-n-?
------------------
Dali vozot dotzni?
列車は 遅れて います か ?
Дали возот доцни?
Dali vozot dotzni?
何か 読むものを 持っています か ?
Им-те ли -ешт- за чита-е?
И____ л_ н____ з_ ч______
И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-?
-------------------------
Имате ли нешто за читање?
0
Im-t-e -- --es-t---a --it-њye?
I_____ l_ n______ z_ c________
I-a-y- l- n-e-h-o z- c-i-a-y-?
------------------------------
Imatye li nyeshto za chitaњye?
何か 読むものを 持っています か ?
Имате ли нешто за читање?
Imatye li nyeshto za chitaњye?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
Може -- чо-ек---д- -а ----- неш-о-за------е и-з-----ње?
М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____
М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е-
-------------------------------------------------------
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
0
M--y---- ---v--- ovdye-d--dobiy---y-sh-- z--ј---eњ-- i ---piyeњy-?
M____ l_ c______ o____ d_ d_____ n______ z_ ј_______ i z_ p_______
M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e-
------------------------------------------------------------------
Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
朝7時に 起こして もらえます か ?
Д-ли-би -- -а-б--и-- в-----0 ча--т Ве------?
Д___ б_ м_ р________ в_ 7___ ч____ В_ м_____
Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м-
--------------------------------------------
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
0
Dali--i --e--azb-----y---- -.-0------- V-e-mol-m?
D___ b_ m__ r__________ v_ 7___ c_____ V__ m_____
D-l- b- m-e r-z-o-d-l-e v- 7-0- c-a-o- V-e m-l-m-
-------------------------------------------------
Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?
朝7時に 起こして もらえます か ?
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?