‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   kk Қысқа әңгіме 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Сіз қайдан боласыз? Сіз қайдан боласыз? 1
S-z-q-yd-- ---as--? Siz qaydan bolasız?
‫מבאזל.‬ Базельден. Базельден. 1
Ba--ld--. Bazelden.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель Швейцарияда. Базель Швейцарияда. 1
B-zel Şveycar----a. Bazel Şveycarïyada.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 1
S-zben -yu-l---m----nı ---ıs-ırs-- bo-a--a? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
‫הוא לא מכאן.‬ Ол — шетелдік. Ол — шетелдік. 1
O--— ş---ld--. Ol — şeteldik.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Ол бірнеше тілде сөйлейді. Ол бірнеше тілде сөйлейді. 1
Ol--i-neşe-t-ld- s----ydi. Ol birneşe tilde söyleydi.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 1
Siz-mu-da---ğ-- re---el--ñiz b-? Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 1
Jo---m----un-a bı---- bol-a----. Joq, men munda bıltır bolğanmın.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Бірақ бір апта ғана. Бірақ бір апта ғана. 1
Bi-a--b-r ---a-ğ--a. Biraq bir apta ğana.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Сізге біздің жақ ұнай ма? Сізге біздің жақ ұнай ма? 1
S--ge-b-zdi- --- -na--m-? Sizge bizdiñ jaq unay ma?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 1
Öt--j--sı. Ad-m---dıñ jüzi-jı-- --e-. Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ Ландшафт та ұнайды. Ландшафт та ұнайды. 1
La--ş-ft t--u--y-ı. Landşaft ta unaydı.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Мамандығыңыз не? Мамандығыңыз не? 1
M-m-nd--ıñız-n-? Mamandığıñız ne?
‫אני מתרגם / מת.‬ Мен аудармашымын. Мен аудармашымын. 1
Me-----a-maşım-n. Men awdarmaşımın.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Мен кітап аударамын. Мен кітап аударамын. 1
Me---i--- -wd---m-n. Men kitap awdaramın.
‫את / ה לבד כאן?‬ Сіз мұнда жалғызсыз ба? Сіз мұнда жалғызсыз ба? 1
Si--mun-- -alğ--sız---? Siz munda jalğızsız ba?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 1
J-q,-m--iñ ä-el---------wi--de--s--d-. Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Ал анау - менің екі балам. Ал анау - менің екі балам. 1
Al--n-- - m---ñ ----balam. Al anaw - meniñ eki balam.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬