Mes turėjome palaistyti gėles.
كا- ---نا--قي-ا--زه---
___ ع____ س__ ا________
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
k-a- -a-a-n--s-q- -l-az-a-a.
k___ e______ s___ a_________
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
Mes turėjome palaistyti gėles.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
Mes turėjome sutvarkyti butą.
-ا- ---نا--رت-ب--ل--ة.
___ ع____ ت____ ا______
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
kaa- e-layn- --rt-b -l-hiqt-.
k___ e______ t_____ a________
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
Mes turėjome sutvarkyti butą.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
Mes turėjome suplauti indus.
-ان عل--ا غ-- ---ط--ق.
___ ع____ غ__ ا________
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
kaa- -a--yna -has- al-a----.
k___ e______ g____ a________
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Mes turėjome suplauti indus.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą?
ه---و---عل--- -فع-ال-سا-؟
__ ت___ ع____ د__ ا_______
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
h- tujib eal----m dafe-alha---?
h_ t____ e_______ d___ a_______
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą?
ه- -ا--ع-يك---فع-ر-م --دخ-ل-
__ ك__ ع____ د__ ر__ ا_______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
hl--an e---yk-m-d-f- -us-m al-u-hu--?
h_ k__ e_______ d___ r____ a_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą?
هل-كان------ د-- ----ة-
__ ك__ ع____ د__ غ______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h- --- ea----um--a-e -ha-am-ta?
h_ k__ e_______ d___ g_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Kas turėjo atsisveikinti?
-ن-اضط- أن-يو--؟
__ ا___ أ_ ي_____
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
mn-'--t-r -a-----e-?
m_ '_____ '__ y_____
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
Kas turėjo atsisveikinti?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
Kas turėjo anksti eiti namo?
----ضطر -----ب --- -لبيت--ب-ر-ً؟
__ ا___ ل_____ إ__ ا____ م______
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
m- '----- lildh------ii-----l-ayt-----aan?
m_ '_____ l________ '_____ a_____ m_______
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kas turėjo anksti eiti namo?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kas turėjo važiuoti traukiniu?
م--اض---لأخذ---ق--ر-
__ ا___ ل___ ا_______
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
m- -u-t-r-l--a---h a--a-ar-?
m_ '_____ l_______ a________
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Kas turėjo važiuoti traukiniu?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
(Mes) nenorėjome ilgai būti.
لم --غ- -ي ال---- ---ل--.
__ ن___ ف_ ا_____ ط______
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
l----a--h---fi a-b--a- -w---an.
l__ n______ f_ a______ t_______
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
(Mes) nenorėjome ilgai būti.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
(Mes) nenorėjome nieko gerti.
----رد--- --رب----اً.
__ ن__ أ_ ن___ ش_____
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm-nur-d--'ana -as--ib -----an.
l_ n_____ '___ n______ s_______
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
(Mes) nenorėjome nieko gerti.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
(Mes) nenorėjome trukdyti.
لم---- ---نزع-----اً.
__ ن__ أ_ ن___ أ_____
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
l- n-rad- -ana---z--- ahd-an.
l_ n_____ '___ n_____ a______
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
(Mes) nenorėjome trukdyti.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti.
كنت---ي--ا------------ت--
___ أ___ ا______ ب________
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
kn-- -ur-- ---i--sal-bi----t--.
k___ '____ a________ b_________
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
(Aš) norėjau iškviesti taksi.
-ن- أ-ي- --- -يا-ة --ر--
___ أ___ ط__ س____ أ_____
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
k-a- -uri- t-lab-s-y---t-n-'aj-a-a.
k___ '____ t____ s________ '_______
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
(Aš) norėjau iškviesti taksi.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
(Aš) norėjau važiuoti namo.
-نت--ر-- ----ا- -ل--ال-ي--
___ أ___ ا_____ إ__ ا______
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
knat--u-i---l-hah-- -i--a--alba-t.
k___ '____ a_______ '_____ a______
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
(Aš) norėjau važiuoti namo.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai.
ظن-ت---- س-ت-- ب----ك؟
____ أ__ س____ ب_______
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
znu-----na-----at------i-awj-t---?
z____ '____ s________ b___________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją.
-نن----- -ت--ل -الاست--اما--
____ أ__ س____ ب_____________
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
znu-- -ana--sat-tasil--i-l-----e-a---.
z____ '____ s________ b_______________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą.
-ن-ت--ن---تط-- -يتز--
____ أ__ س____ ب______
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
z--nt-'an---s---tl-- b---z-.
z____ '____ s_______ b______
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.