Mes turėjome palaistyti gėles.
--ن ع-ين--سقي-الأ---ر.
___ ع____ س__ ا________
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaa- e-lay-----q--al--zh--a.
k___ e______ s___ a_________
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
Mes turėjome palaistyti gėles.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
Mes turėjome sutvarkyti butą.
كا--علي-ا -رتيب----قة-
___ ع____ ت____ ا______
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
kaan -al--n- -a---b-a-s-i-t-.
k___ e______ t_____ a________
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
Mes turėjome sutvarkyti butą.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
Mes turėjome suplauti indus.
ك-ن ع---ا غ-ل-ا---ب--.
___ ع____ غ__ ا________
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
k-a--e---yna g-asl-al--tbaq.
k___ e______ g____ a________
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Mes turėjome suplauti indus.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą?
هل--و-ب-عل-ك- د-- الحسا--
__ ت___ ع____ د__ ا_______
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
h- tu-ib -alay--- --f- al-a---?
h_ t____ e_______ d___ a_______
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Ar (jūs) turėjote apmokėti sąskaitą?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą?
هل-كان--لي-- دف- رسم-ا-دخ--؟
__ ك__ ع____ د__ ر__ ا_______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
h- k-------yku- d-f- r--im ald--hula?
h_ k__ e_______ d___ r____ a_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Ar (jūs) turėjote mokėti už įėjimą?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą?
هل-ك-ن ---كم -ف----امة؟
__ ك__ ع____ د__ غ______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h- -a--e-layk-m -af- gh-ram--a?
h_ k__ e_______ d___ g_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Ar (jūs) turėjote sumokėti baudą?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Kas turėjo atsisveikinti?
-ن ا-ط---- ---ع-
__ ا___ أ_ ي_____
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
mn--u--ur-'an yu-ea?
m_ '_____ '__ y_____
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
Kas turėjo atsisveikinti?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
Kas turėjo anksti eiti namo?
من-اض-ر-لل-ها--إلى--لب-ت-م---ا-؟
__ ا___ ل_____ إ__ ا____ م______
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn 'udtur-l--d-ah-b-'ii--a---b--- m---a-n?
m_ '_____ l________ '_____ a_____ m_______
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kas turėjo anksti eiti namo?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Kas turėjo važiuoti traukiniu?
م---ض----أخذ ---طا-؟
__ ا___ ل___ ا_______
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
m- '-dtur --'a-h-h --q--ara?
m_ '_____ l_______ a________
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Kas turėjo važiuoti traukiniu?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
(Mes) nenorėjome ilgai būti.
-م-ن-غ--ف------اء ط--لا-.
__ ن___ ف_ ا_____ ط______
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
lam--argh-b-fi---b-qa' -wy---n.
l__ n______ f_ a______ t_______
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
(Mes) nenorėjome ilgai būti.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
(Mes) nenorėjome nieko gerti.
لم--رد -ن---ر- --ئ-ً.
__ ن__ أ_ ن___ ش_____
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm --rad--'ana --------sh-ya-n.
l_ n_____ '___ n______ s_______
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
(Mes) nenorėjome nieko gerti.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
(Mes) nenorėjome trukdyti.
ل- --د -ن-ن-----ح-ا-.
__ ن__ أ_ ن___ أ_____
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
l- ----d- -ana-----aj ahd---.
l_ n_____ '___ n_____ a______
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
(Mes) nenorėjome trukdyti.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti.
--- أريد-ا-ا---- -ال---ف-
___ أ___ ا______ ب________
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
k-at '--i--ala--i-al----l--ti-.
k___ '____ a________ b_________
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
(Aš) kaip tik norėjau paskambinti.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
(Aš) norėjau iškviesti taksi.
-نت أر-د--لب س-ار- أج-ة.
___ أ___ ط__ س____ أ_____
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
kna---uri---a-ab--a-ara--n--a---ta.
k___ '____ t____ s________ '_______
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
(Aš) norėjau iškviesti taksi.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
(Aš) norėjau važiuoti namo.
--- أ--د ال-هاب إ---ا---ت-
___ أ___ ا_____ إ__ ا______
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
k-----u--d --dh--a-------- --b--t.
k___ '____ a_______ '_____ a______
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
(Aš) norėjau važiuoti namo.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai.
--ن--أ-ك--تتصل بز-جت-؟
____ أ__ س____ ب_______
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
z------anak--atat--i- bi-a-jat-ka?
z____ '____ s________ b___________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti savo žmonai.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją.
-ن-ت-أ---ستتصل ب---ست-ل--ات-
____ أ__ س____ ب_____________
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
z-----'an-k---t---s-- -ial-i-t-e--ma-.
z____ '____ s________ b_______________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
(Aš) maniau, tu norėjai paskambinti į informaciją.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą.
---ت-أنك -تط-- بي--ا.
____ أ__ س____ ب______
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
znu-t 'ana----t--l-b bayt--.
z____ '____ s_______ b______
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
(Aš) maniau, tu norėjai užsisakyti picą.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.