Čia (yra] mūsų namas.
و--ا-منزل-ا.
و___ م______
و-ن- م-ز-ن-.
------------
وهنا منزلنا.
0
w-------anz--una.
w_____ m_________
w-h-n- m-n-i-u-a-
-----------------
wahuna manziluna.
Čia (yra] mūsų namas.
وهنا منزلنا.
wahuna manziluna.
Viršuje (yra] stogas.
ا---ف ف-----عل-.
_____ ف_ ا______
-ل-ق- ف- ا-ا-ل-.
-----------------
السقف في الاعلى.
0
a---aqf -i---aa-a.
a______ f_ a______
a-s-a-f f- a-a-l-.
------------------
alssaqf fi alaala.
Viršuje (yra] stogas.
السقف في الاعلى.
alssaqf fi alaala.
Apačioje (yra] rūsys.
----و-----ل---ل.
_____ ف_ ا______
-ل-ب- ف- ا-ا-ف-.
-----------------
القبو في الاسفل.
0
alq--u f- -l---al.
a_____ f_ a_______
a-q-b- f- a-a-f-l-
------------------
alqabu fi alasfal.
Apačioje (yra] rūsys.
القبو في الاسفل.
alqabu fi alasfal.
Už namo (yra] sodas.
ه-ا--ح-يق- -لف --م---.
ه___ ح____ خ__ ا______
ه-ا- ح-ي-ة خ-ف ا-م-ز-.
----------------------
هناك حديقة خلف المنزل.
0
hu-ak-had-q-h--h--f--lm-nz-l.
h____ h______ k____ a________
h-n-k h-d-q-h k-a-f a-m-n-i-.
-----------------------------
hunak hadiqah khalf almanzil.
Už namo (yra] sodas.
هناك حديقة خلف المنزل.
hunak hadiqah khalf almanzil.
Šiapus namo nėra gatvės.
-ا -م- -ا---أ-----ل-نز-.
__ ي__ ش___ أ___ ا______
-ا ي-ر ش-ر- أ-ا- ا-م-ز-.
-------------------------
لا يمر شارع أمام المنزل.
0
la--amu-ru -h--- --a- --ma--il.
l_ y______ s____ a___ a________
l- y-m-r-u s-a-i a-a- a-m-n-i-.
-------------------------------
la yamurru shari amam almanzil.
Šiapus namo nėra gatvės.
لا يمر شارع أمام المنزل.
la yamurru shari amam almanzil.
Šalia namo (yra] medžiai.
-----أ---ر -ج-ار --م---.
____ أ____ ب____ ا______
-ن-ك أ-ج-ر ب-و-ر ا-م-ز-.
-------------------------
هناك أشجار بجوار المنزل.
0
hun-- as-j-r bi---a- alma---l.
h____ a_____ b______ a________
h-n-k a-h-a- b-j-w-r a-m-n-i-.
------------------------------
hunak ashjar bijiwar almanzil.
Šalia namo (yra] medžiai.
هناك أشجار بجوار المنزل.
hunak ashjar bijiwar almanzil.
Čia (yra] mano butas.
هن--شقتي.
ه__ ش____
ه-ا ش-ت-.
---------
هنا شقتي.
0
hu------q--i.
h___ s_______
h-n- s-a-a-i-
-------------
huna shaqati.
Čia (yra] mano butas.
هنا شقتي.
huna shaqati.
Čia (yra] virtuvė ir vonia.
وه-ا--لمط-- -ا---ام.
____ ا_____ و_______
-ه-ا ا-م-ب- و-ل-م-م-
---------------------
وهنا المطبخ والحمام.
0
wa-----a--a--a-- -- al-a-a-.
w_____ a________ w_ a_______
w-h-n- a-m-t-a-h w- a-h-m-m-
----------------------------
wahuna almatbakh wa alhamam.
Čia (yra] virtuvė ir vonia.
وهنا المطبخ والحمام.
wahuna almatbakh wa alhamam.
Ten (yra] svetainė ir miegamasis.
-ن-ك ---ة ا-معيش- -غر---ا-ن--.
____ غ___ ا______ و____ ا_____
-ن-ك غ-ف- ا-م-ي-ة و-ر-ة ا-ن-م-
-------------------------------
هناك غرفة المعيشة وغرفة النوم.
0
hu-a- ---r-at a--a----- -a-g-ur-a- al--wm.
h____ g______ a________ w_ g______ a______
h-n-k g-u-f-t a-m-i-h-h w- g-u-f-t a-n-w-.
------------------------------------------
hunak ghurfat almaishah wa ghurfat alnawm.
Ten (yra] svetainė ir miegamasis.
هناك غرفة المعيشة وغرفة النوم.
hunak ghurfat almaishah wa ghurfat alnawm.
Namo durys (yra] uždarytos.
ا-باب--لأ-امي--غلق.
ا____ ا______ م____
ا-ب-ب ا-أ-ا-ي م-ل-.
-------------------
الباب الأمامي مغلق.
0
al--bu--l-m--- --gh--q.
a_____ a______ m_______
a-b-b- a-a-a-i m-g-l-q-
-----------------------
albabu alamami mughlaq.
Namo durys (yra] uždarytos.
الباب الأمامي مغلق.
albabu alamami mughlaq.
Bet langai (yra] atviri.
ولك--الن-افذ -فتو--.
و___ ا______ م______
و-ك- ا-ن-ا-ذ م-ت-ح-.
--------------------
ولكن النوافذ مفتوحة.
0
w--a--- -l--awaf--h ---t-ha-.
w______ a__________ m________
w-l-k-n a-n-a-a-i-h m-f-u-a-.
-----------------------------
walakin alnnawafidh maftuhah.
Bet langai (yra] atviri.
ولكن النوافذ مفتوحة.
walakin alnnawafidh maftuhah.
Šiandien karšta.
--ي----ل-- -ار.
_____ ا___ ح___
-ل-و- ا-ج- ح-ر-
----------------
اليوم الجو حار.
0
alyawm--lj-wu----.
a_____ a_____ h___
a-y-w- a-j-w- h-r-
------------------
alyawm aljawu har.
Šiandien karšta.
اليوم الجو حار.
alyawm aljawu har.
(Mes] einame į svetainę.
--هب-ا--ن-إ-- غر-ة -ل-لو-.
____ ا___ إ__ غ___ ا______
-ذ-ب ا-آ- إ-ى غ-ف- ا-ج-و-.
---------------------------
نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.
0
na--ha--ala- i---a g-urfa- al---us.
n______ a___ i____ g______ a_______
n-d-h-b a-a- i-l-a g-u-f-t a-j-l-s-
-----------------------------------
nadhhab alan iilaa ghurfat aljulus.
(Mes] einame į svetainę.
نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.
nadhhab alan iilaa ghurfat aljulus.
Ten yra sofa ir krėslas.
-نا----يك- وكنبة.
____ ا____ و_____
-ن-ك ا-ي-ة و-ن-ة-
------------------
هناك اريكة وكنبة.
0
huna----i----w- --n--ah.
h____ a_____ w_ k_______
h-n-k a-i-a- w- k-n-b-h-
------------------------
hunak arikah wa kanabah.
Ten yra sofa ir krėslas.
هناك اريكة وكنبة.
hunak arikah wa kanabah.
Sėskitės!
-فضل-ب--جل-س!
____ ب_______
-ف-ل ب-ل-ل-س-
--------------
تفضل بالجلوس!
0
t---dd-- b-alju---!
t_______ b_________
t-f-d-a- b-a-j-l-s-
-------------------
tafaddal bialjulus!
Sėskitės!
تفضل بالجلوس!
tafaddal bialjulus!
Ten stovi mano kompiuteris.
حاسو-ي -ه-ا-.
ح_____ _____
ح-س-ب- -ن-ك-
-------------
حاسوبي هناك.
0
hasubi hu--k.
h_____ h_____
h-s-b- h-n-k-
-------------
hasubi hunak.
Ten stovi mano kompiuteris.
حاسوبي هناك.
hasubi hunak.
Ten stovi mano muzikinis centras.
مع-ا-ي -ل--عية --ن-ك.
م_____ ا______ _____
م-د-ت- ا-س-ع-ة -ن-ك-
---------------------
معداتي السمعية هناك.
0
mu-a-dat- a-s-a-ia- ---a-.
m________ a________ h_____
m-e-d-a-i a-s-a-i-t h-n-k-
--------------------------
mueaddati alssamiat hunak.
Ten stovi mano muzikinis centras.
معداتي السمعية هناك.
mueaddati alssamiat hunak.
Televizorius (yra] visai naujas.
--از-ال-ل--ز-ج--- -م--ا-.
____ ا______ ج___ ت_____
-ه-ز ا-ت-ف-ز ج-ي- ت-ا-ا-.
--------------------------
جهاز التلفاز جديد تماماً.
0
j---z --t-al-a--jad-- t----a-.
j____ a________ j____ t_______
j-h-z a-t-a-f-z j-d-d t-m-m-n-
------------------------------
jihaz alttalfaz jadid tamaman.
Televizorius (yra] visai naujas.
جهاز التلفاز جديد تماماً.
jihaz alttalfaz jadid tamaman.