Čia (yra) mūsų namas.
و--ا-منزلن-.
و___ م______
و-ن- م-ز-ن-.
------------
وهنا منزلنا.
0
w----a ma-ziluna.
w_____ m_________
w-h-n- m-n-i-u-a-
-----------------
wahuna manziluna.
Čia (yra) mūsų namas.
وهنا منزلنا.
wahuna manziluna.
Viršuje (yra) stogas.
-لسقف ------على.
_____ ف_ ا______
-ل-ق- ف- ا-ا-ل-.
-----------------
السقف في الاعلى.
0
a-s--q---i-al&apo-;---a.
a______ f_ a____________
a-s-a-f f- a-&-p-s-a-l-.
------------------------
alssaqf fi al'aala.
Viršuje (yra) stogas.
السقف في الاعلى.
alssaqf fi al'aala.
Apačioje (yra) rūsys.
القب--ف--ا-ا-فل.
_____ ف_ ا______
-ل-ب- ف- ا-ا-ف-.
-----------------
القبو في الاسفل.
0
a-q--u-fi al--pos-a-f-l.
a_____ f_ a_____________
a-q-b- f- a-&-p-s-a-f-l-
------------------------
alqabu fi al'asfal.
Apačioje (yra) rūsys.
القبو في الاسفل.
alqabu fi al'asfal.
Už namo (yra) sodas.
ه--- حدي-ة--لف -لمنز-.
ه___ ح____ خ__ ا______
ه-ا- ح-ي-ة خ-ف ا-م-ز-.
----------------------
هناك حديقة خلف المنزل.
0
hu-ak-ha-i--- -h--f al--nz-l.
h____ h______ k____ a________
h-n-k h-d-q-h k-a-f a-m-n-i-.
-----------------------------
hunak hadiqah khalf almanzil.
Už namo (yra) sodas.
هناك حديقة خلف المنزل.
hunak hadiqah khalf almanzil.
Šiapus namo nėra gatvės.
ل----ر-شا-- -مام-ال--زل.
__ ي__ ش___ أ___ ا______
-ا ي-ر ش-ر- أ-ا- ا-م-ز-.
-------------------------
لا يمر شارع أمام المنزل.
0
la---murr--sha---a--s- --po---ma- -l-a-z--.
l_ y______ s__________ &_________ a________
l- y-m-r-u s-a-i-a-o-; &-p-s-a-a- a-m-n-i-.
-------------------------------------------
la yamurru shari' 'amam almanzil.
Šiapus namo nėra gatvės.
لا يمر شارع أمام المنزل.
la yamurru shari' 'amam almanzil.
Šalia namo (yra) medžiai.
هن-ك-أ--ار--ج-ار --م-ز-.
____ أ____ ب____ ا______
-ن-ك أ-ج-ر ب-و-ر ا-م-ز-.
-------------------------
هناك أشجار بجوار المنزل.
0
hun---&--o-;a-h--r-bi-iwa--alm-n---.
h____ &___________ b______ a________
h-n-k &-p-s-a-h-a- b-j-w-r a-m-n-i-.
------------------------------------
hunak 'ashjar bijiwar almanzil.
Šalia namo (yra) medžiai.
هناك أشجار بجوار المنزل.
hunak 'ashjar bijiwar almanzil.
Čia (yra) mano butas.
هنا----ي.
ه__ ش____
ه-ا ش-ت-.
---------
هنا شقتي.
0
h--- s-aqati.
h___ s_______
h-n- s-a-a-i-
-------------
huna shaqati.
Čia (yra) mano butas.
هنا شقتي.
huna shaqati.
Čia (yra) virtuvė ir vonia.
-ه-- -ل--بخ -ا----م.
____ ا_____ و_______
-ه-ا ا-م-ب- و-ل-م-م-
---------------------
وهنا المطبخ والحمام.
0
w---na a-matb-k- wa alh-ma-.
w_____ a________ w_ a_______
w-h-n- a-m-t-a-h w- a-h-m-m-
----------------------------
wahuna almatbakh wa alhamam.
Čia (yra) virtuvė ir vonia.
وهنا المطبخ والحمام.
wahuna almatbakh wa alhamam.
Ten (yra) svetainė ir miegamasis.
هناك------ا-م-ي---و--ف--الن--.
____ غ___ ا______ و____ ا_____
-ن-ك غ-ف- ا-م-ي-ة و-ر-ة ا-ن-م-
-------------------------------
هناك غرفة المعيشة وغرفة النوم.
0
h--ak---u-fat al---a-os-ish----a-----f----ln---.
h____ g______ a______________ w_ g______ a______
h-n-k g-u-f-t a-m-&-p-s-i-h-h w- g-u-f-t a-n-w-.
------------------------------------------------
hunak ghurfat alma'ishah wa ghurfat alnawm.
Ten (yra) svetainė ir miegamasis.
هناك غرفة المعيشة وغرفة النوم.
hunak ghurfat alma'ishah wa ghurfat alnawm.
Namo durys (yra) uždarytos.
الب-ب-الأ-ا-ي--غلق.
ا____ ا______ م____
ا-ب-ب ا-أ-ا-ي م-ل-.
-------------------
الباب الأمامي مغلق.
0
a-babu----ap-s---ami -u-hl--.
a_____ a____________ m_______
a-b-b- a-&-p-s-a-a-i m-g-l-q-
-----------------------------
albabu al'amami mughlaq.
Namo durys (yra) uždarytos.
الباب الأمامي مغلق.
albabu al'amami mughlaq.
Bet langai (yra) atviri.
ولك--ا----ف- --ت--ة.
و___ ا______ م______
و-ك- ا-ن-ا-ذ م-ت-ح-.
--------------------
ولكن النوافذ مفتوحة.
0
wa--k---al-na--fi-- maft-h--.
w______ a__________ m________
w-l-k-n a-n-a-a-i-h m-f-u-a-.
-----------------------------
walakin alnnawafidh maftuhah.
Bet langai (yra) atviri.
ولكن النوافذ مفتوحة.
walakin alnnawafidh maftuhah.
Šiandien karšta.
---و---ل-- -ار.
_____ ا___ ح___
-ل-و- ا-ج- ح-ر-
----------------
اليوم الجو حار.
0
al--wm--ljawu ha-.
a_____ a_____ h___
a-y-w- a-j-w- h-r-
------------------
alyawm aljawu har.
Šiandien karšta.
اليوم الجو حار.
alyawm aljawu har.
(Mes) einame į svetainę.
ن--ب-ال-- إ-ى غ--ة--ل-ل-س.
____ ا___ إ__ غ___ ا______
-ذ-ب ا-آ- إ-ى غ-ف- ا-ج-و-.
---------------------------
نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.
0
n----a----&a--s--n ----s;i-----g-urfat -l-ulu-.
n______ a_________ &__________ g______ a_______
n-d-h-b a-&-p-s-a- &-p-s-i-l-a g-u-f-t a-j-l-s-
-----------------------------------------------
nadhhab al'an 'iilaa ghurfat aljulus.
(Mes) einame į svetainę.
نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.
nadhhab al'an 'iilaa ghurfat aljulus.
Ten yra sofa ir krėslas.
--ا---ر--ة------.
____ ا____ و_____
-ن-ك ا-ي-ة و-ن-ة-
------------------
هناك اريكة وكنبة.
0
hun-k ari-a--w----n--ah.
h____ a_____ w_ k_______
h-n-k a-i-a- w- k-n-b-h-
------------------------
hunak arikah wa kanabah.
Ten yra sofa ir krėslas.
هناك اريكة وكنبة.
hunak arikah wa kanabah.
Sėskitės!
ت--ل ب-ل----!
____ ب_______
-ف-ل ب-ل-ل-س-
--------------
تفضل بالجلوس!
0
t--a---l-b--l-ul-s!
t_______ b_________
t-f-d-a- b-a-j-l-s-
-------------------
tafaddal bialjulus!
Sėskitės!
تفضل بالجلوس!
tafaddal bialjulus!
Ten stovi mano kompiuteris.
ح-س-ب-----ك.
ح_____ _____
ح-س-ب- -ن-ك-
-------------
حاسوبي هناك.
0
h----i -un--.
h_____ h_____
h-s-b- h-n-k-
-------------
hasubi hunak.
Ten stovi mano kompiuteris.
حاسوبي هناك.
hasubi hunak.
Ten stovi mano muzikinis centras.
معدات--ا-س-ع-ة -ه---.
م_____ ا______ _____
م-د-ت- ا-س-ع-ة -ن-ك-
---------------------
معداتي السمعية هناك.
0
m-e---ati als--m&-p-s-i----u--k.
m________ a______________ h_____
m-e-d-a-i a-s-a-&-p-s-i-t h-n-k-
--------------------------------
mueaddati alssam'iat hunak.
Ten stovi mano muzikinis centras.
معداتي السمعية هناك.
mueaddati alssam'iat hunak.
Televizorius (yra) visai naujas.
جها- الت--ا- -دي---ماما-.
____ ا______ ج___ ت_____
-ه-ز ا-ت-ف-ز ج-ي- ت-ا-ا-.
--------------------------
جهاز التلفاز جديد تماماً.
0
jih-z-al-t-lfaz-j-did-------n.
j____ a________ j____ t_______
j-h-z a-t-a-f-z j-d-d t-m-m-n-
------------------------------
jihaz alttalfaz jadid tamaman.
Televizorius (yra) visai naujas.
جهاز التلفاز جديد تماماً.
jihaz alttalfaz jadid tamaman.