Čia (yra] mūsų namas.
وه-ا منز--ا.
و___ م______
و-ن- م-ز-ن-.
------------
وهنا منزلنا.
0
wah-n-----zi-u--.
w_____ m_________
w-h-n- m-n-i-u-a-
-----------------
wahuna manziluna.
Čia (yra] mūsų namas.
وهنا منزلنا.
wahuna manziluna.
Viršuje (yra] stogas.
ا------- -ل---ى.
_____ ف_ ا______
-ل-ق- ف- ا-ا-ل-.
-----------------
السقف في الاعلى.
0
a-s--q- fi-al--l-.
a______ f_ a______
a-s-a-f f- a-a-l-.
------------------
alssaqf fi alaala.
Viršuje (yra] stogas.
السقف في الاعلى.
alssaqf fi alaala.
Apačioje (yra] rūsys.
ا---و ---الا--ل.
_____ ف_ ا______
-ل-ب- ف- ا-ا-ف-.
-----------------
القبو في الاسفل.
0
a-qab- ----l-s---.
a_____ f_ a_______
a-q-b- f- a-a-f-l-
------------------
alqabu fi alasfal.
Apačioje (yra] rūsys.
القبو في الاسفل.
alqabu fi alasfal.
Už namo (yra] sodas.
ه-اك--ديقة---ف---م--ل.
ه___ ح____ خ__ ا______
ه-ا- ح-ي-ة خ-ف ا-م-ز-.
----------------------
هناك حديقة خلف المنزل.
0
h-n-k---diq-- k-a-f---man-i-.
h____ h______ k____ a________
h-n-k h-d-q-h k-a-f a-m-n-i-.
-----------------------------
hunak hadiqah khalf almanzil.
Už namo (yra] sodas.
هناك حديقة خلف المنزل.
hunak hadiqah khalf almanzil.
Šiapus namo nėra gatvės.
ل---م- شارع أما--الم-ز-.
__ ي__ ش___ أ___ ا______
-ا ي-ر ش-ر- أ-ا- ا-م-ز-.
-------------------------
لا يمر شارع أمام المنزل.
0
l- yamu--- s--r--am---almanzi-.
l_ y______ s____ a___ a________
l- y-m-r-u s-a-i a-a- a-m-n-i-.
-------------------------------
la yamurru shari amam almanzil.
Šiapus namo nėra gatvės.
لا يمر شارع أمام المنزل.
la yamurru shari amam almanzil.
Šalia namo (yra] medžiai.
هن-ك -ش-ار --وار الم---.
____ أ____ ب____ ا______
-ن-ك أ-ج-ر ب-و-ر ا-م-ز-.
-------------------------
هناك أشجار بجوار المنزل.
0
hu-ak-as---r --ji--r alman-il.
h____ a_____ b______ a________
h-n-k a-h-a- b-j-w-r a-m-n-i-.
------------------------------
hunak ashjar bijiwar almanzil.
Šalia namo (yra] medžiai.
هناك أشجار بجوار المنزل.
hunak ashjar bijiwar almanzil.
Čia (yra] mano butas.
هنا شق--.
ه__ ش____
ه-ا ش-ت-.
---------
هنا شقتي.
0
hun---haqa--.
h___ s_______
h-n- s-a-a-i-
-------------
huna shaqati.
Čia (yra] mano butas.
هنا شقتي.
huna shaqati.
Čia (yra] virtuvė ir vonia.
--نا--لم--خ ---حم-م.
____ ا_____ و_______
-ه-ا ا-م-ب- و-ل-م-م-
---------------------
وهنا المطبخ والحمام.
0
w--u-a--l-a----- -a a-ham--.
w_____ a________ w_ a_______
w-h-n- a-m-t-a-h w- a-h-m-m-
----------------------------
wahuna almatbakh wa alhamam.
Čia (yra] virtuvė ir vonia.
وهنا المطبخ والحمام.
wahuna almatbakh wa alhamam.
Ten (yra] svetainė ir miegamasis.
-ناك --ف- --م--ش--و--ف--النو-.
____ غ___ ا______ و____ ا_____
-ن-ك غ-ف- ا-م-ي-ة و-ر-ة ا-ن-م-
-------------------------------
هناك غرفة المعيشة وغرفة النوم.
0
h--ak g-ur--t -lmai--ah ---gh-rf-- alnawm.
h____ g______ a________ w_ g______ a______
h-n-k g-u-f-t a-m-i-h-h w- g-u-f-t a-n-w-.
------------------------------------------
hunak ghurfat almaishah wa ghurfat alnawm.
Ten (yra] svetainė ir miegamasis.
هناك غرفة المعيشة وغرفة النوم.
hunak ghurfat almaishah wa ghurfat alnawm.
Namo durys (yra] uždarytos.
ا-ب----ل--ا-ي--غ-ق.
ا____ ا______ م____
ا-ب-ب ا-أ-ا-ي م-ل-.
-------------------
الباب الأمامي مغلق.
0
al-abu-a-----i----h-a-.
a_____ a______ m_______
a-b-b- a-a-a-i m-g-l-q-
-----------------------
albabu alamami mughlaq.
Namo durys (yra] uždarytos.
الباب الأمامي مغلق.
albabu alamami mughlaq.
Bet langai (yra] atviri.
و-كن ا-نواف- مف--حة.
و___ ا______ م______
و-ك- ا-ن-ا-ذ م-ت-ح-.
--------------------
ولكن النوافذ مفتوحة.
0
w-----n ----a-afid---aftu--h.
w______ a__________ m________
w-l-k-n a-n-a-a-i-h m-f-u-a-.
-----------------------------
walakin alnnawafidh maftuhah.
Bet langai (yra] atviri.
ولكن النوافذ مفتوحة.
walakin alnnawafidh maftuhah.
Šiandien karšta.
ا--و- --ج- حا-.
_____ ا___ ح___
-ل-و- ا-ج- ح-ر-
----------------
اليوم الجو حار.
0
al-a-m-----wu----.
a_____ a_____ h___
a-y-w- a-j-w- h-r-
------------------
alyawm aljawu har.
Šiandien karšta.
اليوم الجو حار.
alyawm aljawu har.
(Mes] einame į svetainę.
-ذ-- -لآ----- --ف--ا-جل-س.
____ ا___ إ__ غ___ ا______
-ذ-ب ا-آ- إ-ى غ-ف- ا-ج-و-.
---------------------------
نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.
0
nad-ha--a-an -i--- g-u--at---j-l--.
n______ a___ i____ g______ a_______
n-d-h-b a-a- i-l-a g-u-f-t a-j-l-s-
-----------------------------------
nadhhab alan iilaa ghurfat aljulus.
(Mes] einame į svetainę.
نذهب الآن إلى غرفة الجلوس.
nadhhab alan iilaa ghurfat aljulus.
Ten yra sofa ir krėslas.
هن-ك --يكة و--بة.
____ ا____ و_____
-ن-ك ا-ي-ة و-ن-ة-
------------------
هناك اريكة وكنبة.
0
h---k-a-i-ah -a-k--a-ah.
h____ a_____ w_ k_______
h-n-k a-i-a- w- k-n-b-h-
------------------------
hunak arikah wa kanabah.
Ten yra sofa ir krėslas.
هناك اريكة وكنبة.
hunak arikah wa kanabah.
Sėskitės!
تفضل با---وس!
____ ب_______
-ف-ل ب-ل-ل-س-
--------------
تفضل بالجلوس!
0
t-f---al-b-al-ul--!
t_______ b_________
t-f-d-a- b-a-j-l-s-
-------------------
tafaddal bialjulus!
Sėskitės!
تفضل بالجلوس!
tafaddal bialjulus!
Ten stovi mano kompiuteris.
ح-سوبي ه-اك.
ح_____ _____
ح-س-ب- -ن-ك-
-------------
حاسوبي هناك.
0
h-su------a-.
h_____ h_____
h-s-b- h-n-k-
-------------
hasubi hunak.
Ten stovi mano kompiuteris.
حاسوبي هناك.
hasubi hunak.
Ten stovi mano muzikinis centras.
م-دات--السمع---ه-اك.
م_____ ا______ _____
م-د-ت- ا-س-ع-ة -ن-ك-
---------------------
معداتي السمعية هناك.
0
m---d--ti-a-s--mia- h--a-.
m________ a________ h_____
m-e-d-a-i a-s-a-i-t h-n-k-
--------------------------
mueaddati alssamiat hunak.
Ten stovi mano muzikinis centras.
معداتي السمعية هناك.
mueaddati alssamiat hunak.
Televizorius (yra] visai naujas.
جهاز-ا-تل--- ج-ي- تم--اً.
____ ا______ ج___ ت_____
-ه-ز ا-ت-ف-ز ج-ي- ت-ا-ا-.
--------------------------
جهاز التلفاز جديد تماماً.
0
ji-a- al-ta-f-z j--i--t-mam-n.
j____ a________ j____ t_______
j-h-z a-t-a-f-z j-d-d t-m-m-n-
------------------------------
jihaz alttalfaz jadid tamaman.
Televizorius (yra] visai naujas.
جهاز التلفاز جديد تماماً.
jihaz alttalfaz jadid tamaman.