(Aš) nežinau, ar jis mane myli.
-ا-أ-ري إ- --ن ي-ب-ي-
__ أ___ إ_ ك__ ي______
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
-----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
l-a -ad---'i-n -a- y-hbn-.
l__ '____ '___ k__ y______
l-a '-d-i '-i- k-n y-h-n-.
--------------------------
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
(Aš) nežinau, ar jis mane myli.
لا أدري إن كان يحبني.
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
(Aš) nežinau, ar jis grįš.
-- أد-ي إن ك------و--
__ أ___ إ_ ك__ س______
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
-----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l-a ---ri -ii- kan -a-a---a.
l__ '____ '___ k__ s________
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-e-d-.
----------------------------
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
(Aš) nežinau, ar jis grįš.
لا أدري إن كان سيعود.
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
(Aš) nežinau, ar jis man paskambins.
-ا -دري إن---ن-سيت-- -ي-
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب___
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.-
--------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
l-a-'a----'--n-ka- sa-at--i--b-.
l__ '____ '___ k__ s________ b__
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-t-s-l b-.
--------------------------------
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
(Aš) nežinau, ar jis man paskambins.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
Ar jis mane myli?
------- -ا تر--
_______ ي_ ت____
-ي-ب-ي- ي- ت-ى-
-----------------
أيحبني، يا ترى؟
0
ayh--n--, y- ta---؟
a________ y_ t_____
a-h-a-i-, y- t-r-a-
-------------------
ayhbania, ya taraa؟
Ar jis mane myli?
أيحبني، يا ترى؟
ayhbania, ya taraa؟
Ar jis grįš?
هل س-عو-- ي--ت-ى؟
__ س_____ ي_ ت____
-ل س-ع-د- ي- ت-ى-
-------------------
هل سيعود، يا ترى؟
0
h- saya-wdu---a ta--a؟
h_ s________ y_ t_____
h- s-y-e-d-, y- t-r-a-
----------------------
hl sayaewdu, ya taraa؟
Ar jis grįš?
هل سيعود، يا ترى؟
hl sayaewdu, ya taraa؟
Ar jis man paskambins?
-ل ----ل -ي،-ي---ر-؟
__ س____ ب__ ي_ ت____
-ل س-ت-ل ب-، ي- ت-ى-
----------------------
هل سيتصل بي، يا ترى؟
0
h- s--a-------ia,----t-r--؟
h_ s________ b___ y_ t_____
h- s-y-t-s-l b-a- y- t-r-a-
---------------------------
hl sayatasil bia, ya taraa؟
Ar jis man paskambins?
هل سيتصل بي، يا ترى؟
hl sayatasil bia, ya taraa؟
Aš klausiu savęs, ar jis apie mane galvoja.
--ي أ--ا---إ- كان -فك--ب--
___ أ_____ إ_ ك__ ي___ ب___
-ن- أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.-
----------------------------
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
0
'-i-- 'a---a'al '--- k-- y--ak-----.
'____ '________ '___ k__ y______ b__
'-i-i '-t-s-'-l '-i- k-n y-f-k-r b-.
------------------------------------
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
Aš klausiu savęs, ar jis apie mane galvoja.
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
Aš klausiu savęs, ar jis turi kitą.
--ي -ت--ء----ا---- كا-ت لدي- --يقة -خرى-
___ أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ_____
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.-
------------------------------------------
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
'-i-i-'a--s--al eamm- -i-dh------- laday----d-q-------r-a.
'____ '________ e____ '_____ k____ l_____ s______ '_______
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n-t l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a-
----------------------------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
Aš klausiu savęs, ar jis turi kitą.
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
Aš klausiu savęs, ar jis nemeluoja.
إ----ت--ءل -ما ------ن--ك---
___ أ_____ ع__ إ__ ك__ ي_____
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.-
------------------------------
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
'ii------asa-a- ea--- 'iidh--k-n--u----b.
'____ '________ e____ '_____ k__ y_______
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n y-k-h-b-
-----------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
Aš klausiu savęs, ar jis nemeluoja.
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
Ar jis apie mane galvoja?
ه- ي-كر---- -ا-تر--
__ ي___ ب__ ي_ ت____
-ل ي-ك- ب-، ي- ت-ى-
---------------------
هل يفكر بي، يا ترى؟
0
h- ----ki--b-a--y- -araa؟
h_ y______ b___ y_ t_____
h- y-f-k-r b-a- y- t-r-a-
-------------------------
hl yufakir bia, ya taraa؟
Ar jis apie mane galvoja?
هل يفكر بي، يا ترى؟
hl yufakir bia, ya taraa؟
Ar jis turi kitą?
---لديه -د-قة-أ-رى- ي---رى-
__ ل___ ص____ أ____ ي_ ت____
-ل ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------------
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
0
h--la-a-- -----at--------- -- ----a؟
h_ l_____ s______ '_______ y_ t_____
h- l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a- y- t-r-a-
------------------------------------
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
Ar jis turi kitą?
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
Ar jis sako tiesą?
-ل -ق-ل----ق-ق-، ي--ت-ى؟
__ ي___ ا_______ ي_ ت____
-ل ي-و- ا-ح-ي-ة- ي- ت-ى-
--------------------------
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
0
hl -a-----lh-q-qata---- -a-aa؟
h_ y____ a__________ y_ t_____
h- y-q-l a-h-q-q-t-, y- t-r-a-
------------------------------
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
Ar jis sako tiesą?
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
(Aš) abejoju, ar (aš) jam tikrai patinku.
-ن- أ-- -ي-- -----ا--يحبني ح-اً-
___ أ__ ف___ إ__ ك__ ي____ ح____
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن ي-ب-ي ح-ا-.-
----------------------------------
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
0
'-i---'-shuku f-ma--i-d-a k-n -u-aban--h----.
'____ '______ f___ '_____ k__ y_______ h_____
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n y-h-b-n- h-a-n-
---------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
(Aš) abejoju, ar (aš) jam tikrai patinku.
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
(Aš) abejoju, ar jis man parašys.
-ن--أ-ك --م----ا ك-ن-س-كت- لي.
___ أ__ ف___ إ__ ك__ س____ ل___
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ك-ب ل-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
0
'iini '-shuku---m--'-i-ha--a--s-y-kta- ly.
'____ '______ f___ '_____ k__ s_______ l__
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-k-a- l-.
------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
(Aš) abejoju, ar jis man parašys.
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
(Aš) abejoju, ar jis mane ves.
--ي-أ-ك--يما إ-- ك-ن -ي----ني-
___ أ__ ف___ إ__ ك__ س_________
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ت-و-ن-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
0
'ii------huk- fima -i-dh---an-s-yatz-w-an-.
'____ '______ f___ '_____ k__ s____________
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-t-a-j-n-.
-------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
(Aš) abejoju, ar jis mane ves.
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
Ar tikrai aš jam patinku?
--س-ء--إ--كنت--ق-ً أعجب--
______ إ_ ك__ ح__ أ______
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
---------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a----'-- ---n-k-nt hq-a---a----ah.
a_______ '___ k___ h____ '________
a-a-a-u- '-i- k-n- h-a-n '-e-a-a-.
----------------------------------
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
Ar tikrai aš jam patinku?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
Ar jis man parašys?
أتس--ل-إن-كا--ح-------ك-ب-ل-.
أ_____ إ_ ك__ ح___ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
'--a-a-a- '--n kan-h---n s--k--b --.
'________ '___ k__ h____ s______ l__
'-t-s-'-l '-i- k-n h-a-n s-a-t-b l-.
------------------------------------
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
Ar jis man parašys?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
Ar jis mane ves?
أ-س----إ--كا---ق-ً سي-زوج---
______ إ_ ك__ ح__ س_________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.-
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
ata---ul-'i-n-ka----aan----a-z-wj--.
a_______ '___ k__ h____ s___________
a-a-a-u- '-i- k-n h-a-n s-y-t-a-j-i-
------------------------------------
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
Ar jis mane ves?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.