Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? У В-с-ё--- -о-ьн- ну-а-? У В__ ё___ в_____ н_____ У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U Vas yo-t-’ -o--n----m--? U V__ y_____ v_____ n_____ U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
Јас резервирав една соба. Я за-ра--раваў / за-ранірав--а-н--ар. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Y- zab-a--r-vau-/-z----n-ra--l--nu--r. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
Моето презиме е Милер. М-ё---озвіш-а-- -юлер. М__ п________ – М_____ М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
M-- prozv-s--h--– Myul--. M__ p__________ – M______ M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
Ми треба една еднокреветна соба. Мн--п-т-эбны -д-а-е-н- --м-р. М__ п_______ а________ н_____ М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
M-e---t--bny----a-esny numa-. M__ p_______ a________ n_____ M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
Ми треба една двокреветна соба. Мн--па-рэбны-дв---есны-н---р. М__ п_______ д________ н_____ М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
M-e-------n----u-hm-s-- -u--r. M__ p_______ d_________ n_____ M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
Колку чини собата за една вечер? К-ль-і -а--у------р на-адну--о-? К_____ к_____ н____ н_ а___ н___ К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
Kol’k-----h-ue--umar--a-a--u -o--? K_____ k______ n____ n_ a___ n____ K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
Јас би сакал / сакала една соба со бања. Я-х-ц----ы --х-цела -ы-----р з---н-ым ---о-м. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з в_____ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Ya --atseu--y ------se-a-b--n-----z -an--m-p-k-e-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z v_____ p______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
Јас би сакал / сакала една соба со туш. Я----е- ---- --це-а бы-нум-р-з -у---. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з д_____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Ya-khat--u--y-- kh---ela--y-n--a-----u-h--. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z d______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
Можам ли да ја погледнам собата? Ма-у - ўб----ь-н-м-р? М___ я ў______ н_____ М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
M------ ub-ch-ts’ nu--r? M___ y_ u________ n_____ M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
Има ли овде гаража? Ці-ё--ь-т-- -араж? Ц_ ё___ т__ г_____ Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
Ts--y-st-------g-r-z-? T__ y_____ t__ g______ T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
Има ли овде сеф? Ці---ць-ту--сей-? Ц_ ё___ т__ с____ Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
T-- --sts---ut-sey-? T__ y_____ t__ s____ T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
Има ли овде факс? Ці -сць ту- -а--? Ц_ ё___ т__ ф____ Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
T-і y----’ --- --ks? T__ y_____ t__ f____ T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
Добро, ќе ја земам собата. До---- я па-я---с- --гэ-ым-н--ар-. Д_____ я п________ ў г____ н______ Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
Dob----y- -asyalya-us------et-m-nu-a-y. D_____ y_ p____________ u g____ n______ D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
Еве ги клучевите. В-----л-ч-. В___ к_____ В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
Vo-’ kl--ch-. V___ k_______ V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
Еве го мојот багаж. В-----ой --га-. В___ м__ б_____ В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
Vos’ --------zh. V___ m__ b______ V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
Во колку часот е појадокот? А -ко- -ад---е-с--данне? А я___ г______ с________ А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A yako- --d-іne -neda-ne? A y____ g______ s________ A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
Во колку часот е ручекот? А-я------дз--е-а-е-? А я___ г______ а____ А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A-ya--- -ad---e--be-? A y____ g______ a____ A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
Во колку часот е вечерата? А-я--- гад-і----я--р-? А я___ г______ в______ А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A -a-o--ga----e----ch-ra? A y____ g______ v________ A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -