Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? У--ас ё-ц----ль-ы-н-ма-? У В__ ё___ в_____ н_____ У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U --s -os-s---o--------a-? U V__ y_____ v_____ n_____ U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
Јас резервирав една соба. Я з----нір---- --забр-----ва-а н----. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Y- -ab-a-іr-v-u-- --br----av-l---u-ar. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
Моето презиме е Милер. Маё пр----ш-а-–-М-ле-. М__ п________ – М_____ М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
M-- -r-zvіs--ha----yul-r. M__ p__________ – M______ M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
Ми треба една еднокреветна соба. М-е --тр-б-ы-----мес-ы нумар. М__ п_______ а________ н_____ М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
Mn- p-trebny --na-e--- --mar. M__ p_______ a________ n_____ M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
Ми треба една двокреветна соба. Мн--па--э--ы-двухме-ны -у-а-. М__ п_______ д________ н_____ М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
Mne-p------------h-es-y--u-ar. M__ p_______ d_________ n_____ M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
Колку чини собата за една вечер? К-лькі к--т-- н-мар на а--у ноч? К_____ к_____ н____ н_ а___ н___ К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
Ko-----ka--tu--n-----n- a--- n-c-? K_____ k______ n____ n_ a___ n____ K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
Јас би сакал / сакала една соба со бања. Я хац---бы-/ х---л- -ы---мар-з---н--- --к-е-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з в_____ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Ya-khats-- b--/ k---s--a -- -uma- z---n--- p-koem. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z v_____ p______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
Јас би сакал / сакала една соба со туш. Я х-ц-ў----/ --цел--б- -умар з-душа-. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з д_____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Ya khat-eu b- / kh-t-el--b---u-ar-z----h--. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z d______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
Можам ли да ја погледнам собата? М-г- --ў-а-ыц- -у-а-? М___ я ў______ н_____ М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
M-g--ya --ach--s’-numar? M___ y_ u________ n_____ M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
Има ли овде гаража? Ц---сц- --т г-ра-? Ц_ ё___ т__ г_____ Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
T-- --s-s----- ga-az-? T__ y_____ t__ g______ T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
Има ли овде сеф? Ці ё-ць-тут се-ф? Ц_ ё___ т__ с____ Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
T-і-----s’ tut-----? T__ y_____ t__ s____ T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
Има ли овде факс? Ц---с-- -у- ф---? Ц_ ё___ т__ ф____ Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
Tsі ----s’-tu- --ks? T__ y_____ t__ f____ T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
Добро, ќе ја земам собата. До-р-- ---а-я-я-с--ў --т-м---м---. Д_____ я п________ ў г____ н______ Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
D---a- ya-pa-ya---y--ya-u -ety- -u-ary. D_____ y_ p____________ u g____ n______ D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
Еве ги клучевите. В--ь к-ю--. В___ к_____ В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
Vo-’ kl-uchy. V___ k_______ V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
Еве го мојот багаж. Вос- мой--аг--. В___ м__ б_____ В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
V-s’-moy--ag---. V___ m__ b______ V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
Во колку часот е појадокот? А яко--гад--н--с---анн-? А я___ г______ с________ А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A-y-k-y g-dzі-- -neda-ne? A y____ g______ s________ A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
Во колку часот е ручекот? А-як-- -ад--не-а--д? А я___ г______ а____ А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A--a-oy-g--zіne-----? A y____ g______ a____ A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
Во колку часот е вечерата? А-я--й --дз--е в-чэр-? А я___ г______ в______ А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A--a--y-g--z--- -y--he--? A y____ g______ v________ A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -