Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? У---- ёсць -ол-ны---м-р? У В__ ё___ в_____ н_____ У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U--as-yosts-----’-y --m-r? U V__ y_____ v_____ n_____ U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
Јас резервирав една соба. Я за--ан-р--а--- за-ра-іра--ла--ум--. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Ya--a-ra-і-avau /-z--r-n------a--umar. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
Моето презиме е Милер. М---п---віш-- --М----. М__ п________ – М_____ М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
Mae--r---іshc-a---M-u-er. M__ p__________ – M______ M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
Ми треба една еднокреветна соба. Мн- ----эбны-а--ам-с-ы н-мар. М__ п_______ а________ н_____ М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
Mn- -a--e--- --na--sny---m--. M__ p_______ a________ n_____ M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
Ми треба една двокреветна соба. Мне-п----б-ы д-ух--с-ы -у-а-. М__ п_______ д________ н_____ М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
M-e---t--bn--dvukh---n- nu--r. M__ p_______ d_________ n_____ M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
Колку чини собата за една вечер? Ко-ь-і--а-ту- ну-а- на а--у -о-? К_____ к_____ н____ н_ а___ н___ К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
K--’kі k-shtu- ---ar n- a--------? K_____ k______ n____ n_ a___ n____ K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
Јас би сакал / сакала една соба со бања. Я -а-еў-бы-- хацела-бы ну-а- --ван--м-пак---. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з в_____ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Y--kh-t-eu b-----h--s-l---y----ar-z -----m---ko--. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z v_____ p______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
Јас би сакал / сакала една соба со туш. Я -ацеў бы----ац--а-------------у-ам. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з д_____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Ya-k--t--u--- --k---s-------nu--r-z-d--h-m. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z d______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
Можам ли да ја погледнам собата? Ма-у - --а-ыць ----р? М___ я ў______ н_____ М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
M-gu--- -b--hy--- nu--r? M___ y_ u________ n_____ M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
Има ли овде гаража? Ці ёсць---т --р--? Ц_ ё___ т__ г_____ Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
Tsі-y-s-s----t -----h? T__ y_____ t__ g______ T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
Има ли овде сеф? Ці -сц- тут-сей-? Ц_ ё___ т__ с____ Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
Tsі-----s---ut---y-? T__ y_____ t__ s____ T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
Има ли овде факс? Ці ёсць-тут-факс? Ц_ ё___ т__ ф____ Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
Ts----------ut-f--s? T__ y_____ t__ f____ T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
Добро, ќе ја земам собата. Д-б-а,-я п-с-л-ю-я-ў гэты- ------. Д_____ я п________ ў г____ н______ Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
D-bra--y--pas---ya---y- u-get-m -u---y. D_____ y_ p____________ u g____ n______ D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
Еве ги клучевите. Во-ь--люч-. В___ к_____ В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
V-s’ -ly-c-y. V___ k_______ V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
Еве го мојот багаж. В----мой-б-г--. В___ м__ б_____ В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
Vo-- -oy---ga-h. V___ m__ b______ V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
Во колку часот е појадокот? А--к-- -----не-сне-анн-? А я___ г______ с________ А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A-ya-oy-ga-------n-dan-e? A y____ g______ s________ A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
Во колку часот е ручекот? А---о- -адз------ед? А я___ г______ а____ А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A ya-o- gadzі----be-? A y____ g______ a____ A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
Во колку часот е вечерата? А яко-----зі-е в-ч-ра? А я___ г______ в______ А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A -ak-- --d---e v-acher-? A y____ g______ v________ A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -