Разговорник

mk Мал разговор 3   »   be Гутарка 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Пушите ли? В- к-р---? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Vy-kur-tse? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Порано да. Ран-й-- -ак. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
R--e--- t--. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Но сега не пушам повеќе. А-е--я--р - --л-ш н- -у-у. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
A-e------er-y- -ol’-- -- ku-u. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? В-м -- ---зе----іна-ь- кал--- заку--? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V-- -e-budze-za-і---s’-----і-ya-z-k---? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Не, воопшто не. Н-, зусім н-. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Ne,--us---ne. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Тоа не ми пречи. Мн--гэта--- замі-а-. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
Mn---e-a--e-zam---e. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
Ќе се напиете ли нешто? В-п’ец- ш----еб---ь? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
Vyp--ts- ---o-----d--? V_______ s____________ V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
Еден коњак? Кан-як-? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
K-n-y---? K________ K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
Не, подобро едно пиво. Н-- л--------. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Ne- ---s- p-va. N__ l____ p____ N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
Патувате ли многу? В- -ма- п--ар--н--ае-е? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
Vy-s--at-p-d---z-nіcha--s-? V_ s____ p_________________ V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
Да, тоа се најчесто службени патувања. Та-,-час----за ўсё гэ-а-ка-ан---р-ў-і. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Tak,---a--sey -- --e---t--kam-ndz---ukі. T___ c_______ z_ u__ g___ k_____________ T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
Но сега сме овде на одмор. А---ц---р-м- -р-е-алі----- на а---ч-н-к. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Ale---yap-r-m--pr----a-і--y-d--n- --p-ch--ak. A__ t______ m_ p________ s____ n_ a__________ A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
Каква горештина! Ну і-с-я-о-а! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
N--- --y---t-! N_ і s________ N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
Да, денес е навистина жешко. Так--сён-- --п----ы-г--ача. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
T-k,-s-nn-a sa---u-- goracha. T___ s_____ s_______ g_______ T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
Одиме на балконот. Да--й-е-в--д--м--а-б--кон. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Da---t-e vyydzem -a-balk--. D_______ v______ n_ b______ D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
Утре овде ќе има забава. За--р- -у- б-д-е веч-р-н-. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Z---r--t-t b-d-----ch-ry-a. Z_____ t__ b____ v_________ Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
Ќе дојдете ли и Вие? Вы --кса-а--р--дз-це? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
Vy -aks-m- pr-ydzets-? V_ t______ p__________ V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
Да, и ние исто така сме поканети. Т-к----с---ксама-----ас--і. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
Tak,--as ---s-m- --p-asі--. T___ n__ t______ z_________ T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -