Разговорник

mk Мал разговор 3   »   be Гутарка 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Пушите ли? В- -уры-е? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
V- k---t--? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
Порано да. Ра----– та-. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
R-ne--–---k. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
Но сега не пушам повеќе. Ал- ц---р я -оль- н--ку--. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
Ale-t-y-per--a ----sh ne ---u. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? В-- н- --д-е--амі---ь- -ал- --закуру? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V-m n--bu-ze--am---t-’, k-l--ya za--r-? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
Не, воопшто не. Не, ---ім--е. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
N------і--ne. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
Тоа не ми пречи. Мне ---а----зам-нае. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
M---get- -- z--іnae. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
Ќе се напиете ли нешто? Вы-’еце --о-не-у-з-? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
Vy----s- -------b-d-’? V_______ s____________ V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
Еден коњак? К-нь-ку? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
K--’-a--? K________ K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
Не, подобро едно пиво. Не- л--ш п---. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
N-,-l--sh---va. N__ l____ p____ N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
Патувате ли многу? В- шм----а----ж-іча--е? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
V- s---t ------z---cha-tse? V_ s____ p_________________ V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
Да, тоа се најчесто службени патувања. Та-, -асцей--а---- --т----м-н---р-ўкі. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Ta-, c--s-se- -a-us--ge-a-ka-a-dzіr-u-і. T___ c_______ z_ u__ g___ k_____________ T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
Но сега сме овде на одмор. А---ц--е---ы п---х-лі----ы-на--д--чына-. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Ale-ts--pe---y p--ek-alі -yu-- na a--a-h-nak. A__ t______ m_ p________ s____ n_ a__________ A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
Каква горештина! Н- і с--к-т-! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Nu-і -p-a-ota! N_ і s________ N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
Да, денес е навистина жешко. Та----ён-- с-п----ы-г-р-ча. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
T-k---enn-a s-----d---ora---. T___ s_____ s_______ g_______ T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
Одиме на балконот. Д----це---й-зем-на-ба-ко-. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Da--y--- -yy-zem n- balko-. D_______ v______ n_ b______ D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
Утре овде ќе има забава. За-т-а ------д-е в-ч-р---. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Zau-ra-tu- bud-e-v----r--a. Z_____ t__ b____ v_________ Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
Ќе дојдете ли и Вие? В- --ксам- п---д-еце? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
V---a-s-m---r-ydz-tse? V_ t______ p__________ V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
Да, и ние исто така сме поканети. Та-,-н-с-та-с-ма запра-ілі. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
Tak---as -aksa-a -a-ra--lі. T___ n__ t______ z_________ T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -