Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   th ในโรงแรม-การมาถึง

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [ยี่สิบเจ็ด]

yêe-sìp-jèt

ในโรงแรม-การมาถึง

nai-rong-ræm-gan-ma-těung

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? คุณ--ห้อ--่างไหม -รับ-- คะ? คุ___________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-้-ง-่-ง-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-m-e--â------̂-g---̌i---a-p-k-́ k______________________________ k-o---e---a-w-g-w-̂-g-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-hâwng-wâng-mǎi-kráp-ká
Јас резервирав една соба. ผม /---ฉั- --ง-้---ล้- ค-ั--- คะ ผ_ / ดิ__ จ________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น จ-ง-้-ง-ล-ว ค-ั- / ค- -------------------------------- ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c-ǎn---wn---âw-g-læ-----á---á p__________________________________ p-̌---i---h-̌---a-n---a-w-g-l-́---r-́---a- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-jawng-hâwng-lǽo-kráp-ká
Моето презиме е Милер. ผม - ดิ--น ชื่-ม-----ร-----บ-- คะ ผ_ / ดิ__ ชื่_______ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ช-่-ม-ล-ล-ร- ค-ั- / ค- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ 0
pǒ------c--̌n-------min---r̶--r-́--k-́ p_______________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂---i---u-̶-k-a-p-k-́ --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-chêu-min-lur̶-kráp-ká
Ми треба една еднокреветна соба. ผ--/ -ิฉ-- ต้อ---ร-้อ------ว-คร-บ-/ คะ ผ_ / ดิ__ ต้____________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-้-ง-ด-่-ว ค-ั- / ค- -------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ 0
p--m--i--------dh-̂w-g-g---ha-wng--------ra---k-́ p________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w-g-d-̀-o-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-dèeo-kráp-ká
Ми треба една двокреветна соба. ผ----ด-ฉัน -้อง-าร--องคู่ --ั- / -ะ ผ_ / ดิ__ ต้_________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-้-ง-ู- ค-ั- / ค- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀---ǎ--dh-̂--g-g-n-hâwn---ô---rá---á p_______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w-g-k-̂---r-́---a- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-kôo-kráp-ká
Колку чини собата за една вечер? ห้----คา--น----่---ร- --ับ / ค-? ห้________________ ค__ / ค__ ห-อ-ร-ค-ค-น-ะ-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค-? -------------------------------- ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? 0
h-̂-ng-ra-k--k--n--a---â--r------------́ h__________________________________ h-̂-n---a-k---e-n-l-́-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- hâwng-ra-ka-keun-lá-tâo-rài-kráp-ká
Јас би сакал / сакала една соба со бања. ผ- - -ิฉ-น อย-ก-ด-ห-----่ม---องน-ำ--รับ-/ คะ ผ_ / ดิ__ อ______________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-้-ง-ี-ม-ห-อ-น-ำ ค-ั- / ค- -------------------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ 0
p----d-̀--h-----̀----k-dâ----̂--g-têe--ee--â----n-́----------́ p____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-h-̂-n---e-e-m-e-h-̂-n---a-m-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-hâwng-nám-kráp-ká
Јас би сакал / сакала една соба со туш. ผ--/---ฉ-น ---ก-ด---อ------ฝ-กบัว-ค--- ---ะ ผ_ / ดิ__ อ______________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-้-ง-ี-ม-ฝ-ก-ั- ค-ั- / ค- ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ 0
po---di---h-̌---̀-y-̂---a-----̂wn-----e-m-e-fa-k---a-k-a-p-ká p__________________________________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-h-̂-n---e-e-m-e-f-̀---u---r-́---a- -------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-fàk-bua-kráp-ká
Можам ли да ја погледнам собата? ผม - ดิ-ัน-ข-ดู-----ด---ม---ั--/--ะ? ผ_ / ดิ__ ข__________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-ด-ห-อ-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------ ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? 0
p-̌----̀-chǎ--kǎw-----hâ-ng--â--m-̌i-k-á----́ p________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-w-d-o-h-̂-n---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-doo-hâwng-dâi-mǎi-kráp-ká
Има ли овде гаража? ท-่-ี-ม------ไ----รั- ---ะ? ที่__________ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-โ-ง-ถ-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? 0
tê-----e--e----ng-ro-----̌i-kr-́----́ t_______________________________ t-̂---e-e-m-e-r-n---o-t-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- têe-née-mee-rong-rót-mǎi-kráp-ká
Има ли овде сеф? ที--ี้-- ---นิร-ั- ไ-ม------/--ะ? ที่__ ตู้____ ไ__ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม- ต-้-ิ-ภ-ย ไ-ม ค-ั- / ค-? --------------------------------- ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? 0
t-̂--né------dho-------p-i-mǎ---ra-p-k-́ t___________________________________ t-̂---e-e-m-e-d-o-o-n-n-p-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ têe-née-mee-dhôo-nin-pai-mǎi-kráp-ká
Има ли овде факс? ท-่-ี้-ี-เค-ื-อง-ฟ-ซ---หมครั- /-คะ? ที่__ เ________ ไ_____ / ค__ ท-่-ี-ม- เ-ร-่-ง-ฟ-ซ- ไ-ม-ร-บ / ค-? ----------------------------------- ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? 0
têe-ne-----e-kre-uang-fæ-k---̌--k-áp--á t__________________________________ t-̂---e-e-m-e-k-e-u-n---æ-k-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ têe-née-mee-krêuang-fæ̂k-mǎi-kráp-ká
Добро, ќе ја земам собата. ด--ผม - --ฉัน-เ--ห้อ-นี- ครับ - ค-ะ ดี ผ_ / ดิ__ เ______ ค__ / ค่_ ด- ผ- / ด-ฉ-น เ-า-้-ง-ี- ค-ั- / ค-ะ ----------------------------------- ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ 0
d---pǒm------h-̌---o------g--e---kr-́--kâ d___________________________________ d-e-p-̌---i---h-̌---o-h-̂-n---e-e-k-a-p-k-̂ ------------------------------------------- dee-pǒm-dì-chǎn-ao-hâwng-née-kráp-kâ
Еве ги клучевите. น-่กุญ-จ-----คร-- /--่ะ นี่_______ ค__ / ค่_ น-่-ุ-แ-ห-อ- ค-ั- / ค-ะ ----------------------- นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ 0
ne-e---o---æ--âwn--k-a-----̂ n________________________ n-̂---o-n-j---a-w-g-k-a-p-k-̂ ----------------------------- nêe-goon-jæ-hâwng-kráp-kâ
Еве го мојот багаж. น---ระ-ป๋า-ด-น--- ขอ-ผม -----ดิ--น ครับ - -ะ นี่____________ ข____ / ข_____ ค__ / ค_ น-่-ร-เ-๋-เ-ิ-ท-ง ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค- -------------------------------------------- นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 0
n--e---à-b-a-o-de-̶--t--g--a-wn--pǒm--ǎw-g---̀-chǎn---á---á n_____________________________________________________ n-̂---r-̀-b-a-o-d-r-n-t-n---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
Во колку часот е појадокот? บร----อ---รเ-้า-ี---ง--รับ----ะ? บ________________ ค__ / ค__ บ-ิ-า-อ-ห-ร-ช-า-ี-โ-ง ค-ั- / ค-? -------------------------------- บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? 0
bàw-r-́---n----ǎn-ch--o--èe-m--------p--á b_____________________________________ b-̀---i---a-----a-n-c-a-o-g-̀---o-g-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- bàw-rí-gan-a-hǎn-cháo-gèe-mong-kráp-ká
Во колку часот е ручекот? บ---ารอ-หา-ก--ง-ันก-่-มง----บ-/--ะ? บ___________________ ค__ / ค__ บ-ิ-า-อ-ห-ร-ล-ง-ั-ก-่-ม- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? 0
bàw-----g---a-h-̌---l--g---n--è--m-n----á--k-́ b__________________________________________ b-̀---i---a-----a-n-g-a-g-w-n-g-̀---o-g-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- bàw-rí-gan-a-hǎn-glang-wan-gèe-mong-kráp-ká
Во колку часот е вечерата? บ--------า--ย็------ง ค--บ-----? บ________________ ค__ / ค__ บ-ิ-า-อ-ห-ร-ย-น-ี-โ-ง ค-ั- / ค-? -------------------------------- บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? 0
b-̀w-ri----n-----̌n-y---gèe--o-g-kr-́--ká b____________________________________ b-̀---i---a-----a-n-y-n-g-̀---o-g-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- bàw-rí-gan-a-hǎn-yen-gèe-mong-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -