Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   th ในโรงแรม-การมาถึง

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [ยี่สิบเจ็ด]

yêe-sìp-jèt

ในโรงแรม-การมาถึง

nai-rong-ræm-gan-ma-těung

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? คุ---ห----่า--ห----ับ - -ะ? คุ___________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-้-ง-่-ง-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? 0
k-o----e--a-w-g-wâ------i-k---p--á k______________________________ k-o---e---a-w-g-w-̂-g-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ koon-mee-hâwng-wâng-mǎi-kráp-ká
Јас резервирав една соба. ผม - -ิ--- ---ห้-งแล-ว----บ --คะ ผ_ / ดิ__ จ________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น จ-ง-้-ง-ล-ว ค-ั- / ค- -------------------------------- ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ 0
pǒ---i--ch-̌--------ha-wng---́--kr----k-́ p__________________________________ p-̌---i---h-̌---a-n---a-w-g-l-́---r-́---a- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-jawng-hâwng-lǽo-kráp-ká
Моето презиме е Милер. ผ--/ ดิฉัน--ื่--ิลเ---- คร-- / -ะ ผ_ / ดิ__ ชื่_______ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ช-่-ม-ล-ล-ร- ค-ั- / ค- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ 0
p-----------̌---h-----in-lur------p-ká p_______________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂---i---u-̶-k-a-p-k-́ --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-chêu-min-lur̶-kráp-ká
Ми треба една еднокреветна соба. ผม ---ิฉ-น-ต้อง--รห---เ-ี-ยว ค-ับ-/--ะ ผ_ / ดิ__ ต้____________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-้-ง-ด-่-ว ค-ั- / ค- -------------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ 0
p-̌m------hǎn-d-a--n--g-n-h--w---d-̀-o--ra-p-k-́ p________________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w-g-d-̀-o-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-dèeo-kráp-ká
Ми треба една двокреветна соба. ผม-/ ด--ั- ---ง--ร--อ-ค----รั- - -ะ ผ_ / ดิ__ ต้_________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-้-ง-ู- ค-ั- / ค- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ 0
pǒ--dì-chǎ--dh--w---g-n--a-wn---ô--k-áp--á p_______________________________________ p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---a-w-g-k-̂---r-́---a- ------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-kôo-kráp-ká
Колку чини собата за една вечер? ห-อ-รา----นล-เท----ร่-ค-ับ-/ ค-? ห้________________ ค__ / ค__ ห-อ-ร-ค-ค-น-ะ-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค-? -------------------------------- ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? 0
ha--n--ra--a---u---a--tâ--rà---r-́--ká h__________________________________ h-̂-n---a-k---e-n-l-́-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- hâwng-ra-ka-keun-lá-tâo-rài-kráp-ká
Јас би сакал / сакала една соба со бања. ผ-----ิ--น -ยากได-ห--งท-่มี--อง-้ำ ค----- คะ ผ_ / ดิ__ อ______________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-้-ง-ี-ม-ห-อ-น-ำ ค-ั- / ค- -------------------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ 0
p--m-dì---ǎ--à---̂k--a-i-h----g---̂e-mee---̂w------m---áp--á p____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-h-̂-n---e-e-m-e-h-̂-n---a-m-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-hâwng-nám-kráp-ká
Јас би сакал / сакала една соба со туш. ผม-/--ิ--- -ยา--ด้ห้-งที่-ี-ักบัว-ค-ั--/-คะ ผ_ / ดิ__ อ______________ ค__ / ค_ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-้-ง-ี-ม-ฝ-ก-ั- ค-ั- / ค- ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ 0
pǒm-di--c-----à--âk--âi-hâw----êe--ee--à--b-------p-ká p__________________________________________________ p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-h-̂-n---e-e-m-e-f-̀---u---r-́---a- -------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-fàk-bua-kráp-ká
Можам ли да ја погледнам собата? ผ----ด-ฉ-น -----้-ง-ด้-ห- ค--บ-/---? ผ_ / ดิ__ ข__________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ข-ด-ห-อ-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------ ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? 0
p-̌----̀--ha----ǎw-do---a-wng-d-̂i----i-k--́p---́ p________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-w-d-o-h-̂-n---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǎw-doo-hâwng-dâi-mǎi-kráp-ká
Има ли овде гаража? ที่นี้ม--รง---------บ /-คะ? ที่__________ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-โ-ง-ถ-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? 0
tê--n--e-me----n----́t-ma-i-k-a----á t_______________________________ t-̂---e-e-m-e-r-n---o-t-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- têe-née-mee-rong-rót-mǎi-kráp-ká
Има ли овде сеф? ที่น-้ม- --้-----ย -ห- ค-ั- /-คะ? ที่__ ตู้____ ไ__ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม- ต-้-ิ-ภ-ย ไ-ม ค-ั- / ค-? --------------------------------- ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? 0
t-̂e-n----me--d-o-o-nin-pai-ma---k-a-p---́ t___________________________________ t-̂---e-e-m-e-d-o-o-n-n-p-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ têe-née-mee-dhôo-nin-pai-mǎi-kráp-ká
Има ли овде факс? ที-นี้มี ---ื-องแฟ--์ ไหม--ับ-- -ะ? ที่__ เ________ ไ_____ / ค__ ท-่-ี-ม- เ-ร-่-ง-ฟ-ซ- ไ-ม-ร-บ / ค-? ----------------------------------- ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? 0
tê---e---m-e--r--u--g-f--k-ma----r-́----́ t__________________________________ t-̂---e-e-m-e-k-e-u-n---æ-k-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ têe-née-mee-krêuang-fæ̂k-mǎi-kráp-ká
Добро, ќе ја земам собата. ดี--- - ดิฉ-น ----้อง--- คร-บ---ค่ะ ดี ผ_ / ดิ__ เ______ ค__ / ค่_ ด- ผ- / ด-ฉ-น เ-า-้-ง-ี- ค-ั- / ค-ะ ----------------------------------- ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ 0
d-e------di----ǎ---o-h-̂-----e-e-kráp---̂ d___________________________________ d-e-p-̌---i---h-̌---o-h-̂-n---e-e-k-a-p-k-̂ ------------------------------------------- dee-pǒm-dì-chǎn-ao-hâwng-née-kráp-kâ
Еве ги клучевите. น--ก-ญแ-ห--- -รั- - -่ะ นี่_______ ค__ / ค่_ น-่-ุ-แ-ห-อ- ค-ั- / ค-ะ ----------------------- นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ 0
ne------n-jæ---̂-n--kra-p---̂ n________________________ n-̂---o-n-j---a-w-g-k-a-p-k-̂ ----------------------------- nêe-goon-jæ-hâwng-kráp-kâ
Еве го мојот багаж. น-่ก---ป๋าเด-น--- -อ-ผ- /-ข-งด-ฉ-- ค--- / คะ นี่____________ ข____ / ข_____ ค__ / ค_ น-่-ร-เ-๋-เ-ิ-ท-ง ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ค-ั- / ค- -------------------------------------------- นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 0
nê--g-à--h-̌o--er-n--ang-k--wn---ǒm--a-w----ì-chǎ----a-p-k-́ n_____________________________________________________ n-̂---r-̀-b-a-o-d-r-n-t-n---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
Во колку часот е појадокот? บ--ก-รอา----ช-ากี่--- --ับ---คะ? บ________________ ค__ / ค__ บ-ิ-า-อ-ห-ร-ช-า-ี-โ-ง ค-ั- / ค-? -------------------------------- บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? 0
b-̀--rí--an-a-h----ch----gè--mong--r-́p-k-́ b_____________________________________ b-̀---i---a-----a-n-c-a-o-g-̀---o-g-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- bàw-rí-gan-a-hǎn-cháo-gèe-mong-kráp-ká
Во колку часот е ручекот? บ-----อาหา-ก-าง---กี่โ----ร---/ คะ? บ___________________ ค__ / ค__ บ-ิ-า-อ-ห-ร-ล-ง-ั-ก-่-ม- ค-ั- / ค-? ----------------------------------- บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? 0
ba-w--í-g-n---h-----l----wa----̀e-mo---k--́--ká b__________________________________________ b-̀---i---a-----a-n-g-a-g-w-n-g-̀---o-g-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- bàw-rí-gan-a-hǎn-glang-wan-gèe-mong-kráp-ká
Во колку часот е вечерата? บ-ิก---าหา--ย็น-ี่โ-ง ครั--/--ะ? บ________________ ค__ / ค__ บ-ิ-า-อ-ห-ร-ย-น-ี-โ-ง ค-ั- / ค-? -------------------------------- บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? 0
ba-w---́--an---hǎ--y-----̀e-------ra----á b____________________________________ b-̀---i---a-----a-n-y-n-g-̀---o-g-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- bàw-rí-gan-a-hǎn-yen-gèe-mong-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -