Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   ka სასტუმროში – ჩამოსვლა

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

27 [ოცდაშვიდი]

27 [otsdashvidi]

სასტუმროში – ჩამოსვლა

sast'umroshi – chamosvla

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? თავი--ფა----თახი ხ-- არ ----თ? თ_________ ო____ ხ__ ა_ გ_____ თ-ვ-ს-ფ-ლ- ო-ა-ი ხ-მ ა- გ-ქ-თ- ------------------------------ თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ? 0
t------a-i o-a----kh---ar g-kv-? t_________ o_____ k___ a_ g_____ t-v-s-p-l- o-a-h- k-o- a- g-k-t- -------------------------------- tavisupali otakhi khom ar gakvt?
Јас резервирав една соба. ო------აქვ----ჯავ-ნული. ო____ მ____ დ__________ ო-ა-ი მ-ქ-ს დ-ჯ-ვ-ნ-ლ-. ----------------------- ოთახი მაქვს დაჯავშნული. 0
ota------kv- d------n-l-. o_____ m____ d___________ o-a-h- m-k-s d-j-v-h-u-i- ------------------------- otakhi makvs dajavshnuli.
Моето презиме е Милер. ჩემი გ-ა-----იუ-ე-ი. ჩ___ გ_____ მ_______ ჩ-მ- გ-ა-ი- მ-უ-ე-ი- -------------------- ჩემი გვარია მიულერი. 0
ch--- gv-ri- miu-e--. c____ g_____ m_______ c-e-i g-a-i- m-u-e-i- --------------------- chemi gvaria miuleri.
Ми треба една еднокреветна соба. ერ-ა-გ--ი-ნ- ო---ი-მჭ----ბ-. ე___________ ო____ მ________ ე-თ-დ-ი-ი-ნ- ო-ა-ი მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------- ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება. 0
ert-dg-l-ani--takh--mc-'i--eb-. e___________ o_____ m__________ e-t-d-i-i-n- o-a-h- m-h-i-d-b-. ------------------------------- ertadgiliani otakhi mch'irdeba.
Ми треба една двокреветна соба. ორა----ი--------ი --ირ-ე-ა. ო__________ ო____ მ________ ო-ა-გ-ლ-ა-ი ო-ა-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------- ორადგილიანი ოთახი მჭირდება. 0
or-dgi--a-i --a-h--m-h-ir-eb-. o__________ o_____ m__________ o-a-g-l-a-i o-a-h- m-h-i-d-b-. ------------------------------ oradgiliani otakhi mch'irdeba.
Колку чини собата за една вечер? რა--ი---ოთახი-ერ---ღ-მით? რ_ ღ___ ო____ ე___ ღ_____ რ- ღ-რ- ო-ა-ი ე-თ- ღ-მ-თ- ------------------------- რა ღირს ოთახი ერთი ღამით? 0
r---h-rs-o--khi-er-i ----it? r_ g____ o_____ e___ g______ r- g-i-s o-a-h- e-t- g-a-i-? ---------------------------- ra ghirs otakhi erti ghamit?
Јас би сакал / сакала една соба со бања. ო-ახ---ინდა --ა--ნ-თ. ო____ მ____ ა________ ო-ა-ი მ-ნ-ა ა-ა-ა-ი-. --------------------- ოთახი მინდა აბაზანით. 0
ot--hi--i-d--ab-z-nit. o_____ m____ a________ o-a-h- m-n-a a-a-a-i-. ---------------------- otakhi minda abazanit.
Јас би сакал / сакала една соба со туш. ო------ი--- შხაპით. ო____ მ____ შ______ ო-ა-ი მ-ნ-ა შ-ა-ი-. ------------------- ოთახი მინდა შხაპით. 0
o--kh- m-nd--sh-ha-'-t. o_____ m____ s_________ o-a-h- m-n-a s-k-a-'-t- ----------------------- otakhi minda shkhap'it.
Можам ли да ја погледнам собата? შ-ი----ა ო--ხი --ახო? შ_______ ო____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- ო-ა-ი ვ-ა-ო- --------------------- შეიძლება ოთახი ვნახო? 0
sh-----e------k-i-v-ak--? s_________ o_____ v______ s-e-d-l-b- o-a-h- v-a-h-? ------------------------- sheidzleba otakhi vnakho?
Има ли овде гаража? ა-ის ა--ავ--ს-დ-ო-ი? ა___ ა_ ა___________ ა-ი- ა- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- -------------------- არის აქ ავტოსადგომი? 0
aris-ak--v-'-s--g-m-? a___ a_ a____________ a-i- a- a-t-o-a-g-m-? --------------------- aris ak avt'osadgomi?
Има ли овде сеф? ა--ს -ქ სე-ფ-? ა___ ა_ ს_____ ა-ი- ა- ს-ი-ი- -------------- არის აქ სეიფი? 0
ar-- -k -----? a___ a_ s_____ a-i- a- s-i-i- -------------- aris ak seipi?
Има ли овде факс? არი--აქ ფა---? ა___ ა_ ფ_____ ა-ი- ა- ფ-ქ-ი- -------------- არის აქ ფაქსი? 0
a-is ak--a-s-? a___ a_ p_____ a-i- a- p-k-i- -------------- aris ak paksi?
Добро, ќе ја земам собата. კ-რ-ი-,-ა--ღ-- -მ-ოთ-ხს. კ______ ა_____ ა_ ო_____ კ-რ-ი-, ა-ი-ე- ა- ო-ა-ს- ------------------------ კარგით, ავიღებ ამ ოთახს. 0
k----it---vig-eb--m -t---s. k_______ a______ a_ o______ k-a-g-t- a-i-h-b a- o-a-h-. --------------------------- k'argit, avigheb am otakhs.
Еве ги клучевите. აი- გ-სა-ე-ი. ა__ გ________ ა-, გ-ს-ღ-ბ-. ------------- აი, გასაღები. 0
a-----saghe-i. a__ g_________ a-, g-s-g-e-i- -------------- ai, gasaghebi.
Еве го мојот багаж. აი- ჩ--ი---რგი. ა__ ჩ___ ბ_____ ა-, ჩ-მ- ბ-რ-ი- --------------- აი, ჩემი ბარგი. 0
a-, c-emi -a--i. a__ c____ b_____ a-, c-e-i b-r-i- ---------------- ai, chemi bargi.
Во колку часот е појадокот? რ---ლ სა-თზეა --უზმ-? რ____ ს______ ს______ რ-მ-ლ ს-ა-ზ-ა ს-უ-მ-? --------------------- რომელ საათზეა საუზმე? 0
ro------a-zea-s-uz--? r____ s______ s______ r-m-l s-a-z-a s-u-m-? --------------------- romel saatzea sauzme?
Во колку часот е ручекот? რ--ელ--აა-ზ---ს---ლ-? რ____ ს______ ს______ რ-მ-ლ ს-ა-ზ-ა ს-დ-ლ-? --------------------- რომელ საათზეა სადილი? 0
rom-- s-at-e---ad-li? r____ s______ s______ r-m-l s-a-z-a s-d-l-? --------------------- romel saatzea sadili?
Во колку часот е вечерата? რ-მე---ა-თ--ა ----ამი? რ____ ს______ ვ_______ რ-მ-ლ ს-ა-ზ-ა ვ-ხ-ა-ი- ---------------------- რომელ საათზეა ვახშამი? 0
r-mel---atz-a -a------i? r____ s______ v_________ r-m-l s-a-z-a v-k-s-a-i- ------------------------ romel saatzea vakhshami?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -