Разговорник

mk На пат   »   de Unterwegs

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [siebenunddreißig]

Unterwegs

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. E----hrt---- dem-Mo---ra-. E_ f____ m__ d__ M________ E- f-h-t m-t d-m M-t-r-a-. -------------------------- Er fährt mit dem Motorrad. 0
Тој патува со велосипед. Er--ä-r- -it-dem -ahr--d. E_ f____ m__ d__ F_______ E- f-h-t m-t d-m F-h-r-d- ------------------------- Er fährt mit dem Fahrrad. 0
Тој пешачи. Er ge-t--- F-ß. E_ g___ z_ F___ E- g-h- z- F-ß- --------------- Er geht zu Fuß. 0
Тој патува со брод. E-----r----t -em -chi-f. E_ f____ m__ d__ S______ E- f-h-t m-t d-m S-h-f-. ------------------------ Er fährt mit dem Schiff. 0
Тој патува со чамец. Er f---- -it-de---o--. E_ f____ m__ d__ B____ E- f-h-t m-t d-m B-o-. ---------------------- Er fährt mit dem Boot. 0
Тој плива. E--sch-im-t. E_ s________ E- s-h-i-m-. ------------ Er schwimmt. 0
Дали овде е опасно? I-- ---h--r g-fährlich? I__ e_ h___ g__________ I-t e- h-e- g-f-h-l-c-? ----------------------- Ist es hier gefährlich? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? I-t--s-----h-l-c-,---le-n z- t----e-? I__ e_ g__________ a_____ z_ t_______ I-t e- g-f-h-l-c-, a-l-i- z- t-a-p-n- ------------------------------------- Ist es gefährlich, allein zu trampen? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? I-t-es-gefäh-l---- n-c-ts s---ieren -- ---e-? I__ e_ g__________ n_____ s________ z_ g_____ I-t e- g-f-h-l-c-, n-c-t- s-a-i-r-n z- g-h-n- --------------------------------------------- Ist es gefährlich, nachts spazieren zu gehen? 0
Ние го погрешивме патот. W-- h---n --s-v-r------. W__ h____ u__ v_________ W-r h-b-n u-s v-r-a-r-n- ------------------------ Wir haben uns verfahren. 0
Ние сме на погрешен пат. Wi--s-n- a-f d-- fal-c--n -e-. W__ s___ a__ d__ f_______ W___ W-r s-n- a-f d-m f-l-c-e- W-g- ------------------------------ Wir sind auf dem falschen Weg. 0
Ние мораме да се вратиме. W-r-mü--e--------e-. W__ m_____ u________ W-r m-s-e- u-k-h-e-. -------------------- Wir müssen umkehren. 0
Каде може овде да се паркира? W- --nn --n-hi-r-par-e-? W_ k___ m__ h___ p______ W- k-n- m-n h-e- p-r-e-? ------------------------ Wo kann man hier parken? 0
Има ли овде паркиралиште? Gibt-------r ----- P-r-p--tz? G___ e_ h___ e____ P_________ G-b- e- h-e- e-n-n P-r-p-a-z- ----------------------------- Gibt es hier einen Parkplatz? 0
Колку долго може овде да се паркира? W-e-l-----k--n m-n hier-p-r---? W__ l____ k___ m__ h___ p______ W-e l-n-e k-n- m-n h-e- p-r-e-? ------------------------------- Wie lange kann man hier parken? 0
Возите ли скии? Fah-e----- ---? F_____ S__ S___ F-h-e- S-e S-i- --------------- Fahren Sie Ski? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? F-h-en-Sie-----de- -----f--n--- ---n? F_____ S__ m__ d__ S______ n___ o____ F-h-e- S-e m-t d-m S-i-i-t n-c- o-e-? ------------------------------------- Fahren Sie mit dem Skilift nach oben? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Ka-n--a- --e- --i------n? K___ m__ h___ S__ l______ K-n- m-n h-e- S-i l-i-e-? ------------------------- Kann man hier Ski leihen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -