Разговорник

mk На пат   »   de Unterwegs

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [siebenunddreißig]

Unterwegs

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Er----r- m-- de- --tor---. E_ f____ m__ d__ M________ E- f-h-t m-t d-m M-t-r-a-. -------------------------- Er fährt mit dem Motorrad. 0
Тој патува со велосипед. E- fähr--mi--de- F------. E_ f____ m__ d__ F_______ E- f-h-t m-t d-m F-h-r-d- ------------------------- Er fährt mit dem Fahrrad. 0
Тој пешачи. Er g-ht -u Fuß. E_ g___ z_ F___ E- g-h- z- F-ß- --------------- Er geht zu Fuß. 0
Тој патува со брод. Er f-h----i--d-m S--i--. E_ f____ m__ d__ S______ E- f-h-t m-t d-m S-h-f-. ------------------------ Er fährt mit dem Schiff. 0
Тој патува со чамец. Er-f--rt---t---m Bo-t. E_ f____ m__ d__ B____ E- f-h-t m-t d-m B-o-. ---------------------- Er fährt mit dem Boot. 0
Тој плива. E- s-hwim-t. E_ s________ E- s-h-i-m-. ------------ Er schwimmt. 0
Дали овде е опасно? Is--es--i-- gefä---i-h? I__ e_ h___ g__________ I-t e- h-e- g-f-h-l-c-? ----------------------- Ist es hier gefährlich? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Is---s-ge---r--ch, -ll-in--- t-ampen? I__ e_ g__________ a_____ z_ t_______ I-t e- g-f-h-l-c-, a-l-i- z- t-a-p-n- ------------------------------------- Ist es gefährlich, allein zu trampen? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? I-t-es-ge---rlic---n-ch-- --a--er-n zu-g-h--? I__ e_ g__________ n_____ s________ z_ g_____ I-t e- g-f-h-l-c-, n-c-t- s-a-i-r-n z- g-h-n- --------------------------------------------- Ist es gefährlich, nachts spazieren zu gehen? 0
Ние го погрешивме патот. Wi------n u-s v-rf-hren. W__ h____ u__ v_________ W-r h-b-n u-s v-r-a-r-n- ------------------------ Wir haben uns verfahren. 0
Ние сме на погрешен пат. W-r--i-- -----e--f-ls---n-Weg. W__ s___ a__ d__ f_______ W___ W-r s-n- a-f d-m f-l-c-e- W-g- ------------------------------ Wir sind auf dem falschen Weg. 0
Ние мораме да се вратиме. Wi- -ü-s-n -mke---n. W__ m_____ u________ W-r m-s-e- u-k-h-e-. -------------------- Wir müssen umkehren. 0
Каде може овде да се паркира? W- kan- m-- -i-r --rk--? W_ k___ m__ h___ p______ W- k-n- m-n h-e- p-r-e-? ------------------------ Wo kann man hier parken? 0
Има ли овде паркиралиште? G--t-e-------ei-en-Pa-kp-at-? G___ e_ h___ e____ P_________ G-b- e- h-e- e-n-n P-r-p-a-z- ----------------------------- Gibt es hier einen Parkplatz? 0
Колку долго може овде да се паркира? Wi--l-n-- -ann--an-hi----a-k-n? W__ l____ k___ m__ h___ p______ W-e l-n-e k-n- m-n h-e- p-r-e-? ------------------------------- Wie lange kann man hier parken? 0
Возите ли скии? Fah-e--Si- Sk-? F_____ S__ S___ F-h-e- S-e S-i- --------------- Fahren Sie Ski? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Fa--e- S-e-mit -e- -k--if- --ch oben? F_____ S__ m__ d__ S______ n___ o____ F-h-e- S-e m-t d-m S-i-i-t n-c- o-e-? ------------------------------------- Fahren Sie mit dem Skilift nach oben? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? K--- -a- h-e--Sk- -ei--n? K___ m__ h___ S__ l______ K-n- m-n h-e- S-i l-i-e-? ------------------------- Kann man hier Ski leihen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -