Разговорник

mk На пат   »   tr Yolda

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [otuz yedi]

Yolda

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. O (erkek)-m--o---kle---le -idiy-r. O (______ m__________ i__ g_______ O (-r-e-) m-t-r-i-l-t i-e g-d-y-r- ---------------------------------- O (erkek) motorsiklet ile gidiyor. 0
Тој патува со велосипед. O--er-e---b-s--l-t-i-e gid--or. O (______ b_______ i__ g_______ O (-r-e-) b-s-k-e- i-e g-d-y-r- ------------------------------- O (erkek) bisiklet ile gidiyor. 0
Тој пешачи. O-(--kek) --y---g-di-or. O (______ y____ g_______ O (-r-e-) y-y-n g-d-y-r- ------------------------ O (erkek) yayan gidiyor. 0
Тој патува со брод. O------k---e-- --e g-d--o-. O (______ g___ i__ g_______ O (-r-e-) g-m- i-e g-d-y-r- --------------------------- O (erkek) gemi ile gidiyor. 0
Тој патува со чамец. O (e-ke---bo--a g------. O (______ b____ g_______ O (-r-e-) b-t-a g-d-y-r- ------------------------ O (erkek) botla gidiyor. 0
Тој плива. O-(er--k- ---üy--. O (______ y_______ O (-r-e-) y-z-y-r- ------------------ O (erkek) yüzüyor. 0
Дали овде е опасно? Buras----hli---i-mi? B_____ t________ m__ B-r-s- t-h-i-e-i m-? -------------------- Burası tehlikeli mi? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Y--nı- --şın-----st-p--a--a---e-likeli---? Y_____ b_____ o______ y_____ t________ m__ Y-l-ı- b-ş-n- o-o-t-p y-p-a- t-h-i-e-i m-? ------------------------------------------ Yalnız başına otostop yapmak tehlikeli mi? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? G--e ----e- t-hl--e----i? G___ g_____ t________ m__ G-c- g-z-e- t-h-i-e-i m-? ------------------------- Gece gezmek tehlikeli mi? 0
Ние го погрешивме патот. Yo---u-u-şaş-rdık. Y_______ ş________ Y-l-m-z- ş-ş-r-ı-. ------------------ Yolumuzu şaşırdık. 0
Ние сме на погрешен пат. Ya-lı----l--y--. Y_____ y________ Y-n-ı- y-l-a-ı-. ---------------- Yanlış yoldayız. 0
Ние мораме да се вратиме. D--m-miz-l---m. D_______ l_____ D-n-e-i- l-z-m- --------------- Dönmemiz lazım. 0
Каде може овде да се паркира? B--ada---r--e---r- edil-bil--? B_____ n_____ p___ e__________ B-r-d- n-r-y- p-r- e-i-e-i-i-? ------------------------------ Burada nereye park edilebilir? 0
Има ли овде паркиралиште? Bu-a-----------i -ar--? B_____ p___ y___ v_____ B-r-d- p-r- y-r- v-r-ı- ----------------------- Burada park yeri varmı? 0
Колку долго може овде да се паркира? Bur--a -- k-da--sü-e-le--a-k-e------l-r? B_____ n_ k____ s______ p___ e__________ B-r-d- n- k-d-r s-r-y-e p-r- e-i-e-i-i-? ---------------------------------------- Burada ne kadar süreyle park edilebilir? 0
Возите ли скии? K--a- -ay-y--mu-unuz? K____ k______________ K-y-k k-y-y-r-u-u-u-? --------------------- Kayak kayıyormusunuz? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Yu-arı-a-te--ferik -l- mi çık-yors-nuz? Y_______ t________ i__ m_ ç____________ Y-k-r-y- t-l-f-r-k i-e m- ç-k-y-r-u-u-? --------------------------------------- Yukarıya teleferik ile mi çıkıyorsunuz? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Burad- -aya- k--a-anabi--yor--u? B_____ k____ k______________ m__ B-r-d- k-y-k k-r-l-n-b-l-y-r m-? -------------------------------- Burada kayak kiralanabiliyor mu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -