Разговорник

mk На пат   »   bg На път

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]

На път

[Na pyt]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Т-й-п-тува - мо--р. Т__ п_____ с м_____ Т-й п-т-в- с м-т-р- ------------------- Той пътува с мотор. 0
To- -y-u-a-- m-t-r. T__ p_____ s m_____ T-y p-t-v- s m-t-r- ------------------- Toy pytuva s motor.
Тој патува со велосипед. Т-й пъ--ва с----о-и----/------о. Т__ п_____ с в________ / к______ Т-й п-т-в- с в-л-с-п-д / к-л-л-. -------------------------------- Тъй пътува с велосипед / колело. 0
T-----t-v------l-s-p-d-- -o----. T__ p_____ s v________ / k______ T-y p-t-v- s v-l-s-p-d / k-l-l-. -------------------------------- Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
Тој пешачи. Т---върв- -е-. Т__ в____ п___ Т-й в-р-и п-ш- -------------- Той върви пеш. 0
Toy vyr-- pe--. T__ v____ p____ T-y v-r-i p-s-. --------------- Toy vyrvi pesh.
Тој патува со брод. Т-- п--ува-- к--а-. Т__ п_____ с к_____ Т-й п-т-в- с к-р-б- ------------------- Той пътува с кораб. 0
Toy----u-a--------. T__ p_____ s k_____ T-y p-t-v- s k-r-b- ------------------- Toy pytuva s korab.
Тој патува со чамец. То- --т----- --дка. Т__ п_____ с л_____ Т-й п-т-в- с л-д-а- ------------------- Той пътува с лодка. 0
To--py-uv- s l-d-a. T__ p_____ s l_____ T-y p-t-v- s l-d-a- ------------------- Toy pytuva s lodka.
Тој плива. То- --у-а. Т__ п_____ Т-й п-у-а- ---------- Той плува. 0
To----uv-. T__ p_____ T-y p-u-a- ---------- Toy pluva.
Дали овде е опасно? Оп-с---ли-е----? О_____ л_ е т___ О-а-н- л- е т-к- ---------------- Опасно ли е тук? 0
Op---- -i -- ---? O_____ l_ y_ t___ O-a-n- l- y- t-k- ----------------- Opasno li ye tuk?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Опа--- л--е-д- с- пъ-у-а-сам-на--в-ос---? О_____ л_ е д_ с_ п_____ с__ н_ а________ О-а-н- л- е д- с- п-т-в- с-м н- а-т-с-о-? ----------------------------------------- Опасно ли е да се пътува сам на автостоп? 0
O---no-l- -- ----e-pyt-v--sam -a-a---stop? O_____ l_ y_ d_ s_ p_____ s__ n_ a________ O-a-n- l- y- d- s- p-t-v- s-m n- a-t-s-o-? ------------------------------------------ Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? О---но-л--- да-се-р-зхо--а- н-ще----м? О_____ л_ е д_ с_ р________ н____ с___ О-а-н- л- е д- с- р-з-о-д-ш н-щ-м с-м- -------------------------------------- Опасно ли е да се разхождаш нощем сам? 0
O-as-- -i--e da--e --zkh-z--a-h n-s-c--m--a-? O_____ l_ y_ d_ s_ r___________ n_______ s___ O-a-n- l- y- d- s- r-z-h-z-d-s- n-s-c-e- s-m- --------------------------------------------- Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
Ние го погрешивме патот. Н---о-ъ--а-м--пътя. Н__ о________ п____ Н-е о-ъ-к-х-е п-т-. ------------------- Ние объркахме пътя. 0
Ni--o---kakhm--p-ty-. N__ o_________ p_____ N-e o-y-k-k-m- p-t-a- --------------------- Nie obyrkakhme pytya.
Ние сме на погрешен пат. Н-е-см--н--п-г---ен-пъ-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен път. 0
Nie s-- na ---r-s--- p-t. N__ s__ n_ p________ p___ N-e s-e n- p-g-e-h-n p-t- ------------------------- Nie sme na pogreshen pyt.
Ние мораме да се вратиме. Ни- -р-б-------е --р---. Н__ т_____ д_ с_ в______ Н-е т-я-в- д- с- в-р-е-. ------------------------ Ние трябва да се върнем. 0
N-e--r-ab-a d- se----ne-. N__ t______ d_ s_ v______ N-e t-y-b-a d- s- v-r-e-. ------------------------- Nie tryabva da se vyrnem.
Каде може овде да се паркира? К----мо-е д- с----рки-- ---? К___ м___ д_ с_ п______ т___ К-д- м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ---------------------------- Къде може да се паркира тук? 0
Ky-e --zhe--- -e ----i-- -u-? K___ m____ d_ s_ p______ t___ K-d- m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ----------------------------- Kyde mozhe da se parkira tuk?
Има ли овде паркиралиште? Т-- има-л---а-ки--? Т__ и__ л_ п_______ Т-к и-а л- п-р-и-г- ------------------- Тук има ли паркинг? 0
T-k im---- -ark-ng? T__ i__ l_ p_______ T-k i-a l- p-r-i-g- ------------------- Tuk ima li parking?
Колку долго може овде да се паркира? Кол-- вр-------е-д---- парк-р---ук? К____ в____ м___ д_ с_ п______ т___ К-л-о в-е-е м-ж- д- с- п-р-и-а т-к- ----------------------------------- Колко време може да се паркира тук? 0
K---o-vre-- ----e d- -- par---a--uk? K____ v____ m____ d_ s_ p______ t___ K-l-o v-e-e m-z-e d- s- p-r-i-a t-k- ------------------------------------ Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
Возите ли скии? Карате -и-с--? К_____ л_ с___ К-р-т- л- с-и- -------------- Карате ли ски? 0
Ka-a-e-----k-? K_____ l_ s___ K-r-t- l- s-i- -------------- Karate li ski?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? С-с--ки --ф-а-ли-ще-с- -а--т-? С__ с__ л____ л_ щ_ с_ к______ С-с с-и л-ф-а л- щ- с- к-ч-т-? ------------------------------ Със ски лифта ли ще се качите? 0
Sys---i --fta l---hch- -e--a-hi-e? S__ s__ l____ l_ s____ s_ k_______ S-s s-i l-f-a l- s-c-e s- k-c-i-e- ---------------------------------- Sys ski lifta li shche se kachite?
Може ли овде да се изнајмат скии? М-же л--д- -е з-е-ат -у----и? М___ л_ д_ с_ з_____ т__ с___ М-ж- л- д- с- з-е-а- т-к с-и- ----------------------------- Може ли да се заемат тук ски? 0
M--h- -i--a-s--zae--t-t-k -ki? M____ l_ d_ s_ z_____ t__ s___ M-z-e l- d- s- z-e-a- t-k s-i- ------------------------------ Mozhe li da se zaemat tuk ski?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -