Разговорник

mk На пат   »   es En el camino

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [treinta y siete]

En el camino

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. É--va -n mot-. É_ v_ e_ m____ É- v- e- m-t-. -------------- Él va en moto.
Тој патува со велосипед. Él -a-e- ---ic-et-. É_ v_ e_ b_________ É- v- e- b-c-c-e-a- ------------------- Él va en bicicleta.
Тој пешачи. Él-va-- -ie - -ndan--. É_ v_ a p__ / a_______ É- v- a p-e / a-d-n-o- ---------------------- Él va a pie / andando.
Тој патува со брод. É---- e- b--c-. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-o- --------------- Él va en barco.
Тој патува со чамец. É--va en b-rca. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-a- --------------- Él va en barca.
Тој плива. Él-v- na-ando. É_ v_ n_______ É- v- n-d-n-o- -------------- Él va nadando.
Дали овде е опасно? ¿E- peligr----est--z--a? ¿__ p________ e___ z____ ¿-s p-l-g-o-a e-t- z-n-? ------------------------ ¿Es peligrosa esta zona?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? ¿-s-p-ligr-s- -ac-r au-os--- -olo? ¿__ p________ h____ a_______ s____ ¿-s p-l-g-o-o h-c-r a-t-s-o- s-l-? ---------------------------------- ¿Es peligroso hacer autostop solo?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? ¿Es p-l--r-so-i--a--a-e-r-d---oc--? ¿__ p________ i_ a p_____ d_ n_____ ¿-s p-l-g-o-o i- a p-s-a- d- n-c-e- ----------------------------------- ¿Es peligroso ir a pasear de noche?
Ние го погрешивме патот. Nos he--- p-r-ido. N__ h____ p_______ N-s h-m-s p-r-i-o- ------------------ Nos hemos perdido.
Ние сме на погрешен пат. Va--s------- ---i-o-eq-iv---do. V____ p__ e_ c_____ e__________ V-m-s p-r e- c-m-n- e-u-v-c-d-. ------------------------------- Vamos por el camino equivocado.
Ние мораме да се вратиме. T-nem----u- --r--- v--lt-. T______ q__ d__ l_ v______ T-n-m-s q-e d-r l- v-e-t-. -------------------------- Tenemos que dar la vuelta.
Каде може овде да се паркира? ¿D-n-- se---ed- -p-r-----or--qu-? ¿_____ s_ p____ a______ p__ a____ ¿-ó-d- s- p-e-e a-a-c-r p-r a-u-? --------------------------------- ¿Dónde se puede aparcar por aquí?
Има ли овде паркиралиште? ¿H-y-un -p----m-en-- --r-a-uí? ¿___ u_ a___________ p__ a____ ¿-a- u- a-a-c-m-e-t- p-r a-u-? ------------------------------ ¿Hay un aparcamiento por aquí?
Колку долго може овде да се паркира? ¿-o--c-án-o --e--o--ode--s t-n---el coc----parca-o -q-í? ¿___ c_____ t_____ p______ t____ e_ c____ a_______ a____ ¿-o- c-á-t- t-e-p- p-d-m-s t-n-r e- c-c-e a-a-c-d- a-u-? -------------------------------------------------------- ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
Возите ли скии? ¿----ía-(----d)? ¿______ (_______ ¿-s-u-a (-s-e-)- ---------------- ¿Esquía (usted)?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? ¿S-be-(us-----c-- -----le-il--? ¿____ (______ c__ e_ t_________ ¿-u-e (-s-e-) c-n e- t-l-s-l-a- ------------------------------- ¿Sube (usted) con el telesilla?
Може ли овде да се изнајмат скии? ¿-e-p-ed-- -l--i-ar -s--í- -qu-? ¿__ p_____ a_______ e_____ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-q-í- a-u-? -------------------------------- ¿Se pueden alquilar esquís aquí?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -