Разговорник

mk На пат   »   es En el camino

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [treinta y siete]

En el camino

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. É---- en-m-to. É_ v_ e_ m____ É- v- e- m-t-. -------------- Él va en moto.
Тој патува со велосипед. É--va-en--ici-l-ta. É_ v_ e_ b_________ É- v- e- b-c-c-e-a- ------------------- Él va en bicicleta.
Тој пешачи. É- ---- -ie-- a-da-do. É_ v_ a p__ / a_______ É- v- a p-e / a-d-n-o- ---------------------- Él va a pie / andando.
Тој патува со брод. Él--a-e- b--c-. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-o- --------------- Él va en barco.
Тој патува со чамец. Él--- -n-barc-. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-a- --------------- Él va en barca.
Тој плива. Él-va-n---n--. É_ v_ n_______ É- v- n-d-n-o- -------------- Él va nadando.
Дали овде е опасно? ¿Es-pe---ros- --------a? ¿__ p________ e___ z____ ¿-s p-l-g-o-a e-t- z-n-? ------------------------ ¿Es peligrosa esta zona?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? ¿-- pe-i--os- -ace--au---top-s--o? ¿__ p________ h____ a_______ s____ ¿-s p-l-g-o-o h-c-r a-t-s-o- s-l-? ---------------------------------- ¿Es peligroso hacer autostop solo?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? ¿E- pe-igro-- -r a--asea--de---c--? ¿__ p________ i_ a p_____ d_ n_____ ¿-s p-l-g-o-o i- a p-s-a- d- n-c-e- ----------------------------------- ¿Es peligroso ir a pasear de noche?
Ние го погрешивме патот. Nos he--- -e--id-. N__ h____ p_______ N-s h-m-s p-r-i-o- ------------------ Nos hemos perdido.
Ние сме на погрешен пат. Vamos --- e---ami-o -qui---ado. V____ p__ e_ c_____ e__________ V-m-s p-r e- c-m-n- e-u-v-c-d-. ------------------------------- Vamos por el camino equivocado.
Ние мораме да се вратиме. Ten-mo--q-- --r l--------. T______ q__ d__ l_ v______ T-n-m-s q-e d-r l- v-e-t-. -------------------------- Tenemos que dar la vuelta.
Каде може овде да се паркира? ¿---d- s- -u--e-ap-rca---o- aq-í? ¿_____ s_ p____ a______ p__ a____ ¿-ó-d- s- p-e-e a-a-c-r p-r a-u-? --------------------------------- ¿Dónde se puede aparcar por aquí?
Има ли овде паркиралиште? ¿-ay-u--ap--ca----t- por aqu-? ¿___ u_ a___________ p__ a____ ¿-a- u- a-a-c-m-e-t- p-r a-u-? ------------------------------ ¿Hay un aparcamiento por aquí?
Колку долго може овде да се паркира? ¿P-r c---t- ti--------emo---ene- -l-coc-- a-a--a-- --u-? ¿___ c_____ t_____ p______ t____ e_ c____ a_______ a____ ¿-o- c-á-t- t-e-p- p-d-m-s t-n-r e- c-c-e a-a-c-d- a-u-? -------------------------------------------------------- ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
Возите ли скии? ¿-s---a (-s--d)? ¿______ (_______ ¿-s-u-a (-s-e-)- ---------------- ¿Esquía (usted)?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? ¿--be (u-t-d) -on -----le----a? ¿____ (______ c__ e_ t_________ ¿-u-e (-s-e-) c-n e- t-l-s-l-a- ------------------------------- ¿Sube (usted) con el telesilla?
Може ли овде да се изнајмат скии? ¿---p-ed-- a-q---a--e-q--------? ¿__ p_____ a_______ e_____ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-q-í- a-u-? -------------------------------- ¿Se pueden alquilar esquís aquí?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -