Разговорник

mk На пат   »   es En el camino

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [treinta y siete]

En el camino

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Él-va e-----o. É_ v_ e_ m____ É- v- e- m-t-. -------------- Él va en moto.
Тој патува со велосипед. É- -a-en b--i--e-a. É_ v_ e_ b_________ É- v- e- b-c-c-e-a- ------------------- Él va en bicicleta.
Тој пешачи. É- va-a-pi- - ---a-do. É_ v_ a p__ / a_______ É- v- a p-e / a-d-n-o- ---------------------- Él va a pie / andando.
Тој патува со брод. Él ------bar-o. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-o- --------------- Él va en barco.
Тој патува со чамец. Él-------b-r--. É_ v_ e_ b_____ É- v- e- b-r-a- --------------- Él va en barca.
Тој плива. É- v- n-d-nd-. É_ v_ n_______ É- v- n-d-n-o- -------------- Él va nadando.
Дали овде е опасно? ¿----elig---a--s------a? ¿__ p________ e___ z____ ¿-s p-l-g-o-a e-t- z-n-? ------------------------ ¿Es peligrosa esta zona?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? ¿Es --l--r--o hac---aut--top--olo? ¿__ p________ h____ a_______ s____ ¿-s p-l-g-o-o h-c-r a-t-s-o- s-l-? ---------------------------------- ¿Es peligroso hacer autostop solo?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? ¿-s-pe--gro-- -- ----s--- -e--o---? ¿__ p________ i_ a p_____ d_ n_____ ¿-s p-l-g-o-o i- a p-s-a- d- n-c-e- ----------------------------------- ¿Es peligroso ir a pasear de noche?
Ние го погрешивме патот. No--h--os-p-r-id-. N__ h____ p_______ N-s h-m-s p-r-i-o- ------------------ Nos hemos perdido.
Ние сме на погрешен пат. V---- p-r-el c-min- eq-i-ocado. V____ p__ e_ c_____ e__________ V-m-s p-r e- c-m-n- e-u-v-c-d-. ------------------------------- Vamos por el camino equivocado.
Ние мораме да се вратиме. Te---os--u- d-------uelta. T______ q__ d__ l_ v______ T-n-m-s q-e d-r l- v-e-t-. -------------------------- Tenemos que dar la vuelta.
Каде може овде да се паркира? ¿D---- -e pu--- a--rc-- po--a---? ¿_____ s_ p____ a______ p__ a____ ¿-ó-d- s- p-e-e a-a-c-r p-r a-u-? --------------------------------- ¿Dónde se puede aparcar por aquí?
Има ли овде паркиралиште? ¿Ha---n-ap---a-i-n----or-aq--? ¿___ u_ a___________ p__ a____ ¿-a- u- a-a-c-m-e-t- p-r a-u-? ------------------------------ ¿Hay un aparcamiento por aquí?
Колку долго може овде да се паркира? ¿Po- -u-n---t-e-----od-mo- ---e- e--coch--ap--c--o ---í? ¿___ c_____ t_____ p______ t____ e_ c____ a_______ a____ ¿-o- c-á-t- t-e-p- p-d-m-s t-n-r e- c-c-e a-a-c-d- a-u-? -------------------------------------------------------- ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?
Возите ли скии? ¿Es-uía----te-)? ¿______ (_______ ¿-s-u-a (-s-e-)- ---------------- ¿Esquía (usted)?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? ¿S--- (--t-----on-el---lesi---? ¿____ (______ c__ e_ t_________ ¿-u-e (-s-e-) c-n e- t-l-s-l-a- ------------------------------- ¿Sube (usted) con el telesilla?
Може ли овде да се изнајмат скии? ¿---p-ede- -lq-i-a------í--aq--? ¿__ p_____ a_______ e_____ a____ ¿-e p-e-e- a-q-i-a- e-q-í- a-u-? -------------------------------- ¿Se pueden alquilar esquís aquí?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -