Разговорник

mk нешто смее   »   es poder hacer algo

73 [седумдесет и три]

нешто смее

нешто смее

73 [setenta y tres]

poder hacer algo

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Смееш ли веќе да возиш автомобил? ¿Ya--u-d-s ---duci-? ¿__ p_____ c________ ¿-a p-e-e- c-n-u-i-? -------------------- ¿Ya puedes conducir?
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? ¿-- --ed-- -e-er-alco---? ¿__ p_____ b____ a_______ ¿-a p-e-e- b-b-r a-c-h-l- ------------------------- ¿Ya puedes beber alcohol?
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? ¿Y- -u--e----aj-- -ol- --a-al ex-r-nje-o? ¿__ p_____ v_____ s___ /__ a_ e__________ ¿-a p-e-e- v-a-a- s-l- /-a a- e-t-a-j-r-? ----------------------------------------- ¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero?
смее po--r p____ p-d-r ----- poder
Смееме ли овде да пушиме? ¿Podemo- -um-r-aq-í? ¿_______ f____ a____ ¿-o-e-o- f-m-r a-u-? -------------------- ¿Podemos fumar aquí?
Смее ли овде да се пуши? ¿-----ed- ---a- --uí? ¿__ p____ f____ a____ ¿-e p-e-e f-m-r a-u-? --------------------- ¿Se puede fumar aquí?
Може ли да се плати со кредитна картичка? ¿-- p--d---ag-- c-n -a---t- -e-crédi-o? ¿__ p____ p____ c__ t______ d_ c_______ ¿-e p-e-e p-g-r c-n t-r-e-a d- c-é-i-o- --------------------------------------- ¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?
Може ли да се плати со чек? ¿Se -u--e-pa-ar c-n-ch-q-e? ¿__ p____ p____ c__ c______ ¿-e p-e-e p-g-r c-n c-e-u-? --------------------------- ¿Se puede pagar con cheque?
Може ли да се плати само во готово? ¿---o se--u--e -agar -n---ect-v-? ¿____ s_ p____ p____ e_ e________ ¿-ó-o s- p-e-e p-g-r e- e-e-t-v-? --------------------------------- ¿Sólo se puede pagar en efectivo?
Смеам ли само да телефонирам? ¿Pued--t-l---z h-ce- ------a----? ¿_____ t__ v__ h____ u__ l_______ ¿-u-d- t-l v-z h-c-r u-a l-a-a-a- --------------------------------- ¿Puedo tal vez hacer una llamada?
Смеам ли само да прашам нешто? ¿Pue-o t-l--e----egu--a--al-o? ¿_____ t__ v__ p________ a____ ¿-u-d- t-l v-z p-e-u-t-r a-g-? ------------------------------ ¿Puedo tal vez preguntar algo?
Смеам ли само да кажам нешто? ¿-ued---al ve----ci- alg-? ¿_____ t__ v__ d____ a____ ¿-u-d- t-l v-z d-c-r a-g-? -------------------------- ¿Puedo tal vez decir algo?
Тој не смее да спие во паркот. É- no --e-e --r--r ----l pa--ue. É_ n_ p____ d_____ e_ e_ p______ É- n- p-e-e d-r-i- e- e- p-r-u-. -------------------------------- Él no puede dormir en el parque.
Тој не смее да спие во автомобилот. Él -o --e-- do-mir e--e---o--e. É_ n_ p____ d_____ e_ e_ c_____ É- n- p-e-e d-r-i- e- e- c-c-e- ------------------------------- Él no puede dormir en el coche.
Тој не смее да спие на железничката станица. Él-no p-e-- --rm-- -- la es--c-ó-. É_ n_ p____ d_____ e_ l_ e________ É- n- p-e-e d-r-i- e- l- e-t-c-ó-. ---------------------------------- Él no puede dormir en la estación.
Смееме ли да седнеме? ¿-o------se-ta-nos? ¿_______ s_________ ¿-o-e-o- s-n-a-n-s- ------------------- ¿Podemos sentarnos?
Смееме ли да го добиеме менито? ¿-o-e-os-----l- carta? ¿_______ v__ l_ c_____ ¿-o-e-o- v-r l- c-r-a- ---------------------- ¿Podemos ver la carta?
Смееме ли да платиме одвоено? ¿Po--m---pa-ar --r sepa---o? ¿_______ p____ p__ s________ ¿-o-e-o- p-g-r p-r s-p-r-d-? ---------------------------- ¿Podemos pagar por separado?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -