Разговорник

mk Во дискотека   »   ka დისკოთეკაზე

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

disk'otek'aze

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? ეს-ადგ-ლი--ავ-ს-ფა-ი-? ე_ ა_____ თ___________ ე- ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-ა- ---------------------- ეს ადგილი თავისუფალია? 0
e---dg-----avis-palia? e_ a_____ t___________ e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
Смеам ли да седнам покрај вас? შე-ძ-----თ-----ან -ავ-დ-? შ_______ თ_______ დ______ შ-ი-ლ-ბ- თ-ვ-ნ-ა- დ-ვ-დ-? ------------------------- შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 0
sheid-l-ba -kven--- -a--d-? s_________ t_______ d______ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
Со задоволство. ს----ვნები-. ს___________ ს-ა-ო-ნ-ბ-თ- ------------ სიამოვნებით. 0
si-mo-n----. s___________ s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
Како ви се допаѓа музиката? რ-გო----გწ-ნთ -უ---ა? რ____ მ______ მ______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ მ-ს-კ-? --------------------- როგორ მოგწონთ მუსიკა? 0
r------o--s-ont-mu-ik-a? r____ m________ m_______ r-g-r m-g-s-o-t m-s-k-a- ------------------------ rogor mogts'ont musik'a?
Малку е прегласна. ც----ხ-აუ--ან-ა. ც___ ხ__________ ც-ტ- ხ-ა-რ-ა-ი-. ---------------- ცოტა ხმაურიანია. 0
t--t---khma---an-a. t_____ k___________ t-o-'- k-m-u-i-n-a- ------------------- tsot'a khmauriania.
Но групата свири сосема добро. მაგრამ -ს-ჯგუ-- -არ-ა---კ----. მ_____ ე_ ჯ____ კ_____ უ______ მ-გ-ა- ე- ჯ-უ-ი კ-რ-ა- უ-რ-ვ-. ------------------------------ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 0
magra- es-j--p- k--rg---uk'-avs. m_____ e_ j____ k______ u_______ m-g-a- e- j-u-i k-a-g-d u-'-a-s- -------------------------------- magram es jgupi k'argad uk'ravs.
Често ли сте овде? ა- ხ-ირ-დ -ა-თ? ა_ ხ_____ ხ____ ა- ხ-ი-ა- ხ-რ-? --------------- აქ ხშირად ხართ? 0
a---h-h--a--kh-rt? a_ k_______ k_____ a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
Не, ова е прв пат. არ--------ლ-დ. ა___ პ________ ა-ა- პ-რ-ე-ა-. -------------- არა, პირველად. 0
a--, ---r----d. a___ p_________ a-a- p-i-v-l-d- --------------- ara, p'irvelad.
Не сум бил / била овде никогаш. აქ--რ-ს------ყო---ვ-რ. ა_ ა_______ ვ_________ ა- ა-ა-დ-ო- ვ-ო-ი-ვ-რ- ---------------------- აქ არასდროს ვყოფილვარ. 0
ak-a---d-o--v-o----ar. a_ a_______ v_________ a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.
Танцувате ли? ცეკ-ავ-? ც_______ ც-კ-ა-თ- -------- ცეკვავთ? 0
tsek--a-t? t_________ t-e-'-a-t- ---------- tsek'vavt?
Можеби подоцна. ალ-------ვ-ა--ბი-. ა____ მ___________ ა-ბ-თ მ-გ-ი-ნ-ბ-თ- ------------------ ალბათ მოგვიანებით. 0
alb----og-i--eb-t. a____ m___________ a-b-t m-g-i-n-b-t- ------------------ albat mogvianebit.
Јас не умеам да танцувам така добро. კ--გა--ვერ---ე-ვა-. კ_____ ვ__ ვ_______ კ-რ-ა- ვ-რ ვ-ე-ვ-ვ- ------------------- კარგად ვერ ვცეკვავ. 0
k--r--d -er v--e-'-av. k______ v__ v_________ k-a-g-d v-r v-s-k-v-v- ---------------------- k'argad ver vtsek'vav.
Тоа е сосема едноставно. ე- ---ია- -დვ--ი-. ე_ ძ_____ ა_______ ე- ძ-ლ-ა- ა-ვ-ლ-ა- ------------------ ეს ძალიან ადვილია. 0
es---al-a---dv--ia. e_ d______ a_______ e- d-a-i-n a-v-l-a- ------------------- es dzalian advilia.
Јас ќе ви покажам. გ-ჩ-ენ---. გ_________ გ-ჩ-ე-ე-თ- ---------- გაჩვენებთ. 0
g--h-ene--. g__________ g-c-v-n-b-. ----------- gachvenebt.
Не, подобро друг пат. ა-ა, ---ბ- ს--ა დროს. ა___ ს____ ს___ დ____ ა-ა- ს-ო-ს ს-ვ- დ-ო-. --------------------- არა, სჯობს სხვა დროს. 0
a--, sjob----hv--dro-. a___ s____ s____ d____ a-a- s-o-s s-h-a d-o-. ---------------------- ara, sjobs skhva dros.
Чекате ли некого? ვი-მეს-ე-ოდ--ით? ვ_____ ე________ ვ-ნ-ე- ე-ო-ე-ი-? ---------------- ვინმეს ელოდებით? 0
vin-es-e--d---t? v_____ e________ v-n-e- e-o-e-i-? ---------------- vinmes elodebit?
Да, мојот пријател. დ---, -ე-ს მ---ბა-ს. დ____ ჩ___ მ________ დ-ა-, ჩ-მ- მ-გ-ბ-რ-. -------------------- დიახ, ჩემს მეგობარს. 0
d-a-h- ----s-m--o-ars. d_____ c____ m________ d-a-h- c-e-s m-g-b-r-. ---------------------- diakh, chems megobars.
Еве го позади, доаѓа! ა---სიც, -ოდ--! ა_ ი____ მ_____ ა- ი-ი-, მ-დ-ს- --------------- აი ისიც, მოდის! 0
ai----t---m-dis! a_ i_____ m_____ a- i-i-s- m-d-s- ---------------- ai isits, modis!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -