Разговорник

mk Во дискотека   »   ka დისკოთეკაზე

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

[disk'otek'aze]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? ე-------ი-თავისუ---ი-? ე_ ა_____ თ___________ ე- ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-ა- ---------------------- ეს ადგილი თავისუფალია? 0
e------l- -----up-li-? e_ a_____ t___________ e- a-g-l- t-v-s-p-l-a- ---------------------- es adgili tavisupalia?
Смеам ли да седнам покрај вас? შე-ძლება--ქ-ენ--ნ-დ-ვჯ--? შ_______ თ_______ დ______ შ-ი-ლ-ბ- თ-ვ-ნ-ა- დ-ვ-დ-? ------------------------- შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 0
s---dz---a -kvent-- -avjde? s_________ t_______ d______ s-e-d-l-b- t-v-n-a- d-v-d-? --------------------------- sheidzleba tkventan davjde?
Со задоволство. ს----ვნ-ბი-. ს___________ ს-ა-ო-ნ-ბ-თ- ------------ სიამოვნებით. 0
s-a-ovn-bi-. s___________ s-a-o-n-b-t- ------------ siamovnebit.
Како ви се допаѓа музиката? რო--რ---------მუ-ი--? რ____ მ______ მ______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ მ-ს-კ-? --------------------- როგორ მოგწონთ მუსიკა? 0
ro-o- ----s------us-k--? r____ m________ m_______ r-g-r m-g-s-o-t m-s-k-a- ------------------------ rogor mogts'ont musik'a?
Малку е прегласна. ცო---ხმაუ-იან--. ც___ ხ__________ ც-ტ- ხ-ა-რ-ა-ი-. ---------------- ცოტა ხმაურიანია. 0
t-o-'--khm----a--a. t_____ k___________ t-o-'- k-m-u-i-n-a- ------------------- tsot'a khmauriania.
Но групата свири сосема добро. მაგრ-- ე- ჯ-უ-ი---რ--დ-უკ-ავ-. მ_____ ე_ ჯ____ კ_____ უ______ მ-გ-ა- ე- ჯ-უ-ი კ-რ-ა- უ-რ-ვ-. ------------------------------ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 0
ma--a- e--j-upi-k--r-a--u------. m_____ e_ j____ k______ u_______ m-g-a- e- j-u-i k-a-g-d u-'-a-s- -------------------------------- magram es jgupi k'argad uk'ravs.
Често ли сте овде? აქ-ხში-ად ხართ? ა_ ხ_____ ხ____ ა- ხ-ი-ა- ხ-რ-? --------------- აქ ხშირად ხართ? 0
ak-khs-ir-d------? a_ k_______ k_____ a- k-s-i-a- k-a-t- ------------------ ak khshirad khart?
Не, ова е прв пат. არა,----ვე-ად. ა___ პ________ ა-ა- პ-რ-ე-ა-. -------------- არა, პირველად. 0
ara- -'ir-ela-. a___ p_________ a-a- p-i-v-l-d- --------------- ara, p'irvelad.
Не сум бил / била овде никогаш. აქ ა--სდრ-ს -ყოფ-ლვ-რ. ა_ ა_______ ვ_________ ა- ა-ა-დ-ო- ვ-ო-ი-ვ-რ- ---------------------- აქ არასდროს ვყოფილვარ. 0
ak---a-dr---v-o-i-v--. a_ a_______ v_________ a- a-a-d-o- v-o-i-v-r- ---------------------- ak arasdros vqopilvar.
Танцувате ли? ც-კ-ავ-? ც_______ ც-კ-ა-თ- -------- ცეკვავთ? 0
tse-'v-vt? t_________ t-e-'-a-t- ---------- tsek'vavt?
Можеби подоцна. ა---- მ-გვ--ნ--ი-. ა____ მ___________ ა-ბ-თ მ-გ-ი-ნ-ბ-თ- ------------------ ალბათ მოგვიანებით. 0
al-at -o---an--i-. a____ m___________ a-b-t m-g-i-n-b-t- ------------------ albat mogvianebit.
Јас не умеам да танцувам така добро. კ--გად ვ---ვცეკვ-ვ. კ_____ ვ__ ვ_______ კ-რ-ა- ვ-რ ვ-ე-ვ-ვ- ------------------- კარგად ვერ ვცეკვავ. 0
k---g-- v-r --s-k-vav. k______ v__ v_________ k-a-g-d v-r v-s-k-v-v- ---------------------- k'argad ver vtsek'vav.
Тоа е сосема едноставно. ე- ძა-ი-ნ ა-ვილია. ე_ ძ_____ ა_______ ე- ძ-ლ-ა- ა-ვ-ლ-ა- ------------------ ეს ძალიან ადვილია. 0
es-d--lian ad-il--. e_ d______ a_______ e- d-a-i-n a-v-l-a- ------------------- es dzalian advilia.
Јас ќе ви покажам. გ--ვ-----. გ_________ გ-ჩ-ე-ე-თ- ---------- გაჩვენებთ. 0
ga--ve-e-t. g__________ g-c-v-n-b-. ----------- gachvenebt.
Не, подобро друг пат. ა-ა,---ობს სხ-- -რ-ს. ა___ ს____ ს___ დ____ ა-ა- ს-ო-ს ს-ვ- დ-ო-. --------------------- არა, სჯობს სხვა დროს. 0
a-a- sjo----k----dr-s. a___ s____ s____ d____ a-a- s-o-s s-h-a d-o-. ---------------------- ara, sjobs skhva dros.
Чекате ли некого? ვი-მეს -------თ? ვ_____ ე________ ვ-ნ-ე- ე-ო-ე-ი-? ---------------- ვინმეს ელოდებით? 0
vi-m-s --ode---? v_____ e________ v-n-e- e-o-e-i-? ---------------- vinmes elodebit?
Да, мојот пријател. დ---- --მს---გ-ბარ-. დ____ ჩ___ მ________ დ-ა-, ჩ-მ- მ-გ-ბ-რ-. -------------------- დიახ, ჩემს მეგობარს. 0
diakh- -h-ms megobar-. d_____ c____ m________ d-a-h- c-e-s m-g-b-r-. ---------------------- diakh, chems megobars.
Еве го позади, доаѓа! ა- -სი-- მ----! ა_ ი____ მ_____ ა- ი-ი-, მ-დ-ს- --------------- აი ისიც, მოდის! 0
a----its- -----! a_ i_____ m_____ a- i-i-s- m-d-s- ---------------- ai isits, modis!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -