Разговорник

mk Кај лекар   »   nl Bij de dokter

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [zevenenvijftig]

Bij de dokter

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски холандски Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. Ik-h----e----spr--k b-j -e -o--er. I_ h__ e__ a_______ b__ d_ d______ I- h-b e-n a-s-r-a- b-j d- d-k-e-. ---------------------------------- Ik heb een afspraak bij de dokter. 0
Терминот е во десет часот. I- h-b o- --e--uur -’s--ch-en-s----n--fsp--ak. I_ h__ o_ t___ u__ (__ o________ e__ a________ I- h-b o- t-e- u-r (-s o-h-e-d-) e-n a-s-r-a-. ---------------------------------------------- Ik heb om tien uur (’s ochtends) een afspraak. 0
Како е вашето име? Wat -s-u--na--? W__ i_ u_ n____ W-t i- u- n-a-? --------------- Wat is uw naam? 0
Седнете во чекалната Ве молам. Wi-t u--n--e-wach-k-me- p--a-- -e-en? W___ u i_ d_ w_________ p_____ n_____ W-l- u i- d- w-c-t-a-e- p-a-t- n-m-n- ------------------------------------- Wilt u in de wachtkamer plaats nemen? 0
Лекарот ќе дојде веднаш. D- ---t-- -om- -r-z--aa-. D_ d_____ k___ e_ z_ a___ D- d-k-e- k-m- e- z- a-n- ------------------------- De dokter komt er zo aan. 0
Каде сте осигурани? B-j-w-lke ve-zeker--gsma---chap--j be---u-verz-k-r-? B__ w____ v_______________________ b___ u v_________ B-j w-l-e v-r-e-e-i-g-m-a-s-h-p-i- b-n- u v-r-e-e-d- ---------------------------------------------------- Bij welke verzekeringsmaatschappij bent u verzekerd? 0
Што можам да сторам за вас? W---kan ---v--- u-do-n? W__ k__ i_ v___ u d____ W-t k-n i- v-o- u d-e-? ----------------------- Wat kan ik voor u doen? 0
Имате ли болки? H---t-u p-jn? H____ u p____ H-e-t u p-j-? ------------- Heeft u pijn? 0
Каде ве боли? W-ar-doet-h-- z--r? W___ d___ h__ z____ W-a- d-e- h-t z-e-? ------------------- Waar doet het zeer? 0
Секогаш имам болки во грбот. I--h-- -lt-jd-rugpi--. I_ h__ a_____ r_______ I- h-b a-t-j- r-g-i-n- ---------------------- Ik heb altijd rugpijn. 0
Често имам главоболки. I--h-b va-k h------j-. I_ h__ v___ h_________ I- h-b v-a- h-o-d-i-n- ---------------------- Ik heb vaak hoofdpijn. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. Ik --- af -- --- b-ikpi-n. I_ h__ a_ e_ t__ b________ I- h-b a- e- t-e b-i-p-j-. -------------------------- Ik heb af en toe buikpijn. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. K-nt-u----h-md-ui-t--kk-n? K___ u u_ h___ u__________ K-n- u u- h-m- u-t-r-k-e-? -------------------------- Kunt u uw hemd uittrekken? 0
Легнете на лежалката, Ве молам. G-a--u ---t-b--eft op-----n-e---ekst--e----gg-n! G___ u a__________ o_ d_ o______________ l______ G-a- u a-s-u-l-e-t o- d- o-d-r-o-k-t-f-l l-g-e-! ------------------------------------------------ Gaat u alstublieft op de onderzoekstafel liggen! 0
Крвниот притисок е во ред. Uw -lo---ruk-i--i- ---e. U_ b________ i_ i_ o____ U- b-o-d-r-k i- i- o-d-. ------------------------ Uw bloeddruk is in orde. 0
Ќе ви дадам една инекција. Ik -eef u--e--injec---. I_ g___ u e__ i________ I- g-e- u e-n i-j-c-i-. ----------------------- Ik geef u een injectie. 0
Ќе ви дадам таблети. I---chr-j- ---il-en voor. I_ s______ u p_____ v____ I- s-h-i-f u p-l-e- v-o-. ------------------------- Ik schrijf u pillen voor. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. I- -ee- u-ee- r-c--t voor d- a---h--k. I_ g___ u e__ r_____ v___ d_ a________ I- g-e- u e-n r-c-p- v-o- d- a-o-h-e-. -------------------------------------- Ik geef u een recept voor de apotheek. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -