Разговорник

mk Кај лекар   »   ka ექიმთან

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [ორმოცდაჩვიდმეტი]

57 [ormotsdachvidmet'i]

ექიმთან

ekimtan

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. ექიმ--ნ --- -აწ--ილ-. ე______ ვ__ ჩ________ ე-ი-თ-ნ ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-. --------------------- ექიმთან ვარ ჩაწერილი. 0
ek--tan v-r-------eril-. e______ v__ c___________ e-i-t-n v-r c-a-s-e-i-i- ------------------------ ekimtan var chats'erili.
Терминот е во десет часот. ათ ---თ-ე--არ -ა-ერი-ი. ა_ ს_____ ვ__ ჩ________ ა- ს-ა-ზ- ვ-რ ჩ-წ-რ-ლ-. ----------------------- ათ საათზე ვარ ჩაწერილი. 0
a- s---ze v-r -ha-------i. a_ s_____ v__ c___________ a- s-a-z- v-r c-a-s-e-i-i- -------------------------- at saatze var chats'erili.
Како е вашето име? რა-გ-ვ-ა-? რ_ გ______ რ- გ-ვ-ა-? ---------- რა გქვიათ? 0
r--g-vi-t? r_ g______ r- g-v-a-? ---------- ra gkviat?
Седнете во чекалната Ве молам. თ--შ---ლე-ა---ო-ა-დე----ახ-ი -ა--ძ-ნ-ი-! თ_ შ________ მ_______ ო_____ დ__________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, მ-ს-ც-ე- ო-ა-შ- დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ---------------------------------------- თუ შეიძლება, მოსაცდელ ოთახში დაბრძანდით! 0
tu---eidz-eba- -osa---el ot--h-h- ---rdz-ndi-! t_ s__________ m________ o_______ d___________ t- s-e-d-l-b-, m-s-t-d-l o-a-h-h- d-b-d-a-d-t- ---------------------------------------------- tu sheidzleba, mosatsdel otakhshi dabrdzandit!
Лекарот ќе дојде веднаш. ექი-ი ა-ლავ- -ოვ-. ე____ ა_____ მ____ ე-ი-ი ა-ლ-ვ- მ-ვ-. ------------------ ექიმი ახლავე მოვა. 0
ekimi---h-----m-va. e____ a______ m____ e-i-i a-h-a-e m-v-. ------------------- ekimi akhlave mova.
Каде сте осигурани? სა-----თ -ა--ვეულ-? ს__ ხ___ დ_________ ს-დ ხ-რ- დ-ზ-ვ-უ-ი- ------------------- სად ხართ დაზღვეული? 0
s-d-k------a-g----l-? s__ k____ d__________ s-d k-a-t d-z-h-e-l-? --------------------- sad khart dazghveuli?
Што можам да сторам за вас? რ-- შ-მიძლი- დ----მ--ოთ? რ__ შ_______ დ__________ რ-თ შ-მ-ძ-ი- დ-გ-ხ-ა-ო-? ------------------------ რით შემიძლია დაგეხმაროთ? 0
r-- shemi--li---a---hm--o-? r__ s_________ d___________ r-t s-e-i-z-i- d-g-k-m-r-t- --------------------------- rit shemidzlia dagekhmarot?
Имате ли болки? გ---ვათ? გ_______ გ-კ-ვ-თ- -------- გტკივათ? 0
gt'k'i--t? g_________ g-'-'-v-t- ---------- gt'k'ivat?
Каде ве боли? სა- გტკ--ათ? ს__ გ_______ ს-დ გ-კ-ვ-თ- ------------ სად გტკივათ? 0
s-d --'k---a-? s__ g_________ s-d g-'-'-v-t- -------------- sad gt'k'ivat?
Секогаш имам болки во грбот. ზურ-ი მ-კ--ა. ზ____ მ______ ზ-რ-ი მ-კ-ვ-. ------------- ზურგი მტკივა. 0
z------t-k-iv-. z____ m________ z-r-i m-'-'-v-. --------------- zurgi mt'k'iva.
Често имам главоболки. ხ-ირა- თ-ვი მტკივა. ხ_____ თ___ მ______ ხ-ი-ა- თ-ვ- მ-კ-ვ-. ------------------- ხშირად თავი მტკივა. 0
k-shira- t--------'--a. k_______ t___ m________ k-s-i-a- t-v- m-'-'-v-. ----------------------- khshirad tavi mt'k'iva.
Понекогаш имам болки во стомакот. ზოგჯე--მუც-ლი-მტკი--. ზ_____ მ_____ მ______ ზ-გ-ე- მ-ც-ლ- მ-კ-ვ-. --------------------- ზოგჯერ მუცელი მტკივა. 0
zo--er-mu---li m-'---va. z_____ m______ m________ z-g-e- m-t-e-i m-'-'-v-. ------------------------ zogjer mutseli mt'k'iva.
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. თ- შ-იძლ--ა-ზე-ოთ-----ადეთ! თ_ შ_______ ზ____ გ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ გ-ი-ა-ე-! --------------------------- თუ შეიძლება ზემოთ გაიხადეთ! 0
tu --ei-----a z--o-----k--det! t_ s_________ z____ g_________ t- s-e-d-l-b- z-m-t g-i-h-d-t- ------------------------------ tu sheidzleba zemot gaikhadet!
Легнете на лежалката, Ве молам. თ--შ-----ბ--ს-წ-ლზე -აწე-ით! თ_ შ_______ ს______ დ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ს-წ-ლ-ე დ-წ-ქ-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება საწოლზე დაწექით! 0
t- -h--dz---a--a--'olze--a--'eki-! t_ s_________ s________ d_________ t- s-e-d-l-b- s-t-'-l-e d-t-'-k-t- ---------------------------------- tu sheidzleba sats'olze dats'ekit!
Крвниот притисок е во ред. წნევა-წესრ-გ---. წ____ წ_________ წ-ე-ა წ-ს-ი-შ-ა- ---------------- წნევა წესრიგშია. 0
t-'ne-a----e-rigs--a. t______ t____________ t-'-e-a t-'-s-i-s-i-. --------------------- ts'neva ts'esrigshia.
Ќе ви дадам една инекција. ნე----გაგიკე--ბ-. ნ____ გ__________ ნ-მ-ს გ-გ-კ-თ-ბ-. ----------------- ნემსს გაგიკეთებთ. 0
nemss---gik-eteb-. n____ g___________ n-m-s g-g-k-e-e-t- ------------------ nemss gagik'etebt.
Ќе ви дадам таблети. ტ-ბ---ე-- მო--ე--. ტ________ მ_______ ტ-ბ-ე-ე-ს მ-გ-ე-თ- ------------------ ტაბლეტებს მოგცემთ. 0
t'--l--'--s mo----m-. t__________ m________ t-a-l-t-e-s m-g-s-m-. --------------------- t'ablet'ebs mogtsemt.
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. რ---პტ--გამ------- ა--ი--ის-ვი-. რ______ გ_________ ა____________ რ-ც-პ-ს გ-მ-გ-წ-რ- ა-თ-ა-ი-თ-ი-. -------------------------------- რეცეპტს გამოგიწერთ აფთიაქისთვის. 0
re---p--'- g-----ts'e-- -----kis--i-. r_________ g___________ a____________ r-t-e-'-'- g-m-g-t-'-r- a-t-a-i-t-i-. ------------------------------------- retsep't's gamogits'ert aptiakistvis.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -