Разговорник

mk Кај лекар   »   cs U lékaře

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [padesát sedm]

U lékaře

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. Jse- o-jed--ný-/ objednan- k--ékaři. J___ o________ / o________ k l______ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á k l-k-ř-. ------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná k lékaři. 0
Терминот е во десет часот. J-e- --jedna-------j-d-a-- n--dese- h----. J___ o________ / o________ n_ d____ h_____ J-e- o-j-d-a-ý / o-j-d-a-á n- d-s-t h-d-n- ------------------------------------------ Jsem objednaný / objednaná na deset hodin. 0
Како е вашето име? Jak se-j-enu-e--? J__ s_ j_________ J-k s- j-e-u-e-e- ----------------- Jak se jmenujete? 0
Седнете во чекалната Ве молам. Pro----po-a-t- s-----ek-r-ě. P_____ p______ s_ v č_______ P-o-í- p-s-ď-e s- v č-k-r-ě- ---------------------------- Prosím posaďte se v čekárně. 0
Лекарот ќе дојде веднаш. Pa- -o-t-r--ři--e -n-d. P__ d_____ p_____ h____ P-n d-k-o- p-i-d- h-e-. ----------------------- Pan doktor přijde hned. 0
Каде сте осигурани? U kt-------išť-v-- -----poj-ště- - -oj-št---? U k____ p_________ j___ p_______ / p_________ U k-e-é p-j-š-o-n- j-t- p-j-š-ě- / p-j-š-ě-a- --------------------------------------------- U které pojišťovny jste pojištěn / pojištěna? 0
Што можам да сторам за вас? C- -ro -ás-mo-u---ěl-t? C_ p__ V__ m___ u______ C- p-o V-s m-h- u-ě-a-? ----------------------- Co pro Vás mohu udělat? 0
Имате ли болки? B------- n-co? B___ V__ n____ B-l- V-s n-c-? -------------- Bolí Vás něco? 0
Каде ве боли? K-e-to ----? K__ t_ b____ K-e t- b-l-? ------------ Kde to bolí? 0
Секогаш имам болки во грбот. P---d m--bo-- v z--e-h. P____ m_ b___ v z______ P-ř-d m- b-l- v z-d-c-. ----------------------- Pořád mě bolí v zádech. 0
Често имам главоболки. Ča-t--mě-bol- -l---. Č____ m_ b___ h_____ Č-s-o m- b-l- h-a-a- -------------------- Často mě bolí hlava. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. Ně-dy----b-lí---i-h-. N____ m_ b___ b______ N-k-y m- b-l- b-i-h-. --------------------- Někdy mě bolí břicho. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. Pr-s-- -v-é-něte-se-do----u! P_____ s________ s_ d_ p____ P-o-í- s-l-k-ě-e s- d- p-s-! ---------------------------- Prosím svlékněte se do pasu! 0
Легнете на лежалката, Ве молам. Lehn-te -i p-o----na---žk-! L______ s_ p_____ n_ l_____ L-h-i-e s- p-o-í- n- l-ž-o- --------------------------- Lehnite si prosím na lůžko! 0
Крвниот притисок е во ред. V-- --e--í t-ak j--- -oř-d-u. V__ k_____ t___ j_ v p_______ V-š k-e-n- t-a- j- v p-ř-d-u- ----------------------------- Váš krevní tlak je v pořádku. 0
Ќе ви дадам една инекција. Dá--Vám ---ekci. D__ V__ i_______ D-m V-m i-j-k-i- ---------------- Dám Vám injekci. 0
Ќе ви дадам таблети. Př--epí-u --------. P________ V__ l____ P-e-e-í-u V-m l-k-. ------------------- Předepíšu Vám léky. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. Dá- -ám re-----pro -------. D__ V__ r_____ p__ l_______ D-m V-m r-c-p- p-o l-k-r-u- --------------------------- Dám Vám recept pro lékárnu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -