Разговорник

mk Кај лекар   »   px No médico

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [cinquenta e sete]

No médico

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. E--t--ho---a --n-u-t- -o------o. E_ t____ u__ c_______ n_ m______ E- t-n-o u-a c-n-u-t- n- m-d-c-. -------------------------------- Eu tenho uma consulta no médico. 0
Терминот е во десет часот. E- ten-- u-a c--sul---às -ez. E_ t____ u__ c_______ à_ d___ E- t-n-o u-a c-n-u-t- à- d-z- ----------------------------- Eu tenho uma consulta às dez. 0
Како е вашето име? Qua- é - -eu n-m-? Q___ é o s__ n____ Q-a- é o s-u n-m-? ------------------ Qual é o seu nome? 0
Седнете во чекалната Ве молам. A--a-de-na ---a-de-e----a. A______ n_ s___ d_ e______ A-u-r-e n- s-l- d- e-p-r-. -------------------------- Aguarde na sala de espera. 0
Лекарот ќе дојде веднаш. O --------- ve-. O m_____ j_ v___ O m-d-c- j- v-m- ---------------- O médico já vem. 0
Каде сте осигурани? Q-a- o s-- --a-o de sa-d-? Q___ o s__ p____ d_ s_____ Q-a- o s-u p-a-o d- s-ú-e- -------------------------- Qual o seu plano de saúde? 0
Што можам да сторам за вас? E- q-- po--o-l-------úti-? E_ q__ p____ l__ s__ ú____ E- q-e p-s-o l-e s-r ú-i-? -------------------------- Em que posso lhe ser útil? 0
Имате ли болки? Te--d----? T__ d_____ T-m d-r-s- ---------- Tem dores? 0
Каде ве боли? Onde--ói? O___ d___ O-d- d-i- --------- Onde dói? 0
Секогаш имам болки во грбот. E---en-o------- --r-- d--c-s-as. E_ t____ s_____ d____ d_ c______ E- t-n-o s-m-r- d-r-s d- c-s-a-. -------------------------------- Eu tenho sempre dores de costas. 0
Често имам главоболки. E- -en-o mu-----v-ze- -o-e- -- -a-e-a. E_ t____ m_____ v____ d____ d_ c______ E- t-n-o m-i-a- v-z-s d-r-s d- c-b-ç-. -------------------------------------- Eu tenho muitas vezes dores de cabeça. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. À---eze--te--o--ore--d---arriga. À_ v____ t____ d____ d_ b_______ À- v-z-s t-n-o d-r-s d- b-r-i-a- -------------------------------- Às vezes tenho dores de barriga. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. T--e - p--t---e---m- -a -u---ou-a! T___ a p____ d_ c___ d_ s__ r_____ T-r- a p-r-e d- c-m- d- s-a r-u-a- ---------------------------------- Tire a parte de cima da sua roupa! 0
Легнете на лежалката, Ве молам. D--t--se -a m-ca---o- -a---! D_______ n_ m____ p__ f_____ D-i-e-s- n- m-c-, p-r f-v-r- ---------------------------- Deite-se na maca, por favor! 0
Крвниот притисок е во ред. A ---s-- -rt--ial e-t- -o-. A t_____ a_______ e___ b___ A t-n-ã- a-t-r-a- e-t- b-a- --------------------------- A tensão arterial está boa. 0
Ќе ви дадам една инекција. E--vo--l-e-d-- uma i-j-ç-o. E_ v__ l__ d__ u__ i_______ E- v-u l-e d-r u-a i-j-ç-o- --------------------------- Eu vou lhe dar uma injeção. 0
Ќе ви дадам таблети. Eu -o- --- ------m-r--i-os. E_ v__ l__ d__ c___________ E- v-u l-e d-r c-m-r-m-d-s- --------------------------- Eu vou lhe dar comprimidos. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. Eu--ou---- -a-------ec-ita-p--- a f-r-á-i-. E_ v__ l__ d__ u__ r______ p___ a f________ E- v-u l-e d-r u-a r-c-i-a p-r- a f-r-á-i-. ------------------------------------------- Eu vou lhe dar uma receita para a farmácia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -