Разговорник

mk Негирање 1   »   ka უარყოფა 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

uarqopa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. ამ-ს----ის -ნიშ-ნელ-ბ--არ--ე-მ-ს. ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
a- --t'q-i---n----ne--b- ----e--i-. a_ s_______ m___________ a_ m______ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
Јас не ја разбирам реченицата. ე----ნ-და-ებ------გ-ვ--ე. ე_ წ_________ ვ__ გ______ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
e- ts-in-dad---------av-g-. e_ t___________ v__ g______ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
Јас не го разбирам значењето. მე ა---ეს-ი---ნი---ელ-ბა. მ_ ა_ მ_____ მ___________ მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
me a- -e--i- m----v--loba. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
наставник / учител მასწ--ლებე-ი---აცი]. მ___________ (______ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი]. 0
mas--'-----e---(k'----). m_____________ (________ m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
Го разбирате ли наставникот? გე------ას----ებლ-ს? გ_____ მ____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
ges-i--m-st------b--s? g_____ m______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
Да, јас го разбирам добро. დ-ა-, მ- მი---კა---დ----მი-. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d-akh,--- -is- k-a-g-d-m--m--. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
наставничка / учителка მასწ--ლ----ი---ალ-] მ___________ (_____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი] 0
m---s----e---- -ka--) m_____________ (_____ m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
Ја разбирате ли наставничката? გესმ-თ მ--წა--ე-ელ--? გ_____ მ_____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
ges----masts--vl--el--? g_____ m_______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
Да, јас ја разбирам добро. დ---, მე-მი-ი---რგ-დ -ე-მ-ს. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d-akh--me ---i-k'---a---esm-s. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
луѓе ხალ--. ხ_____ ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
kh-lk--. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
Ги разбирате ли луѓето? გ-სმ-თ-ხალ---? გ_____ ხ______ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
ges-----hal----? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. არა,-მე -ა-ი ----კ-რ--- -----ს-ის. ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
a--, -e mati--s--k'------ar mesmi-. a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______ a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
пријателка მე-ო-არი-გოგ-. მ_______ გ____ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
me--b-ri ----. m_______ g____ m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
Имате ли пријателка? გ-ა----ე-ობარ--გო--? გ____ მ_______ გ____ გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
gqa-t----o-a-- -ogo? g____ m_______ g____ g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
Да, имам. დ--ხ, -ყ-ვ-. დ____ მ_____ დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
d-a-h--m---s. d_____ m_____ d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
ќерка ქალიშ---ი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
kal-sh-ili k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
Имате ли ќерка? გ-ავ--ქა--შვ--ი? გ____ ქ_________ გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
gq-vt---l-sh----? g____ k__________ g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
Не, јас немам ќерка. ა-ა,--რ-მყავ-. ა___ ა_ მ_____ ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
ar-, a- -qa--. a___ a_ m_____ a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -