Разговорник

mk Негирање 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

‫64 [أربعة وستون]

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. ا---لا-ا-هم--لكل-ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
a-- la-afha--a-k-li-at a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
Јас не ја разбирам реченицата. ا------اف-م----ملة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
a----a --ha--aljum--t a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
Јас не го разбирам значењето. لا-أ-ه--ا-مع-ى. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
la a-h-m al-a-n-a. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
наставник / учител ا-م-لم ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
a---ellim a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
Го разбирате ли наставникот? هل -هم- ا-م-ل-؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
h-- -ahimt al-----im? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
Да, јас го разбирам добро. ن--،---ه-ه-جي--ً. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
n-e--- a-ha-----a--da-n. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
наставничка / учителка ‫-ل--ل-،---لم-ل-ة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
a-m-el-i-,--lmue--im-t a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
Ја разбирате ли наставничката? هل -همت ا-م-لمة؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
h-- f-hi------u-----a-? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
Да, јас ја разбирам добро. ‫ن-م- ---م-----د--. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
na---- -f-a--a jayi-aa-. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
луѓе ‫الناس ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
al-nas a_____ a-n-a- ------ alnnas
Ги разбирате ли луѓето? ه- تفه- الناس؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
hal-t-fh------n--? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. ل-- أ-- -ا--ف--هم جي--ً. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
la, ana--a---h--uhu- ja------. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
пријателка ‫--ص-يقة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
a--ad-q-t a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
Имате ли пријателка? ه--لد-ك-ص--ق-؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
h-l -a-a-- -ad--at? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
Да, имам. ‫--م،---ي ص---ة. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
na-am,-l-d-- ---iqa-. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
ќерка ال-بنة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
a---t a____ a-a-t ----- alabt
Имате ли ќерка? ه- ---ك--بنة؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
h-l-l-d--k-a--a-? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
Не, јас немам ќерка. لا--ل-- -دي أ--شيء. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
la--l-y--l-d-y --i-s--y. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -