| јас – мој |
მ--- -ე-ი
მ_ – ჩ___
მ- – ჩ-მ-
---------
მე – ჩემი
0
m--- c---i
m_ – c____
m- – c-e-i
----------
me – chemi
|
јас – мој
მე – ჩემი
me – chemi
|
| Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
ჩ-მს------ებ- -ე- ვ------.
ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
--------------------------
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
0
c--ms gas----b--v-- v--o--ob.
c____ g________ v__ v________
c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-.
-----------------------------
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
| Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
ჩე-ს----ე-----რ ---უ-ობ.
ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
------------------------
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
0
c-e-s bi---s-ve- -p-o-l--.
c____ b_____ v__ v________
c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-.
--------------------------
chems bilets ver vp'oulob.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
|
| ти – твој |
შე--–-შენი
შ__ – შ___
შ-ნ – შ-ნ-
----------
შენ – შენი
0
s-e--– ---ni
s___ – s____
s-e- – s-e-i
------------
shen – sheni
|
ти – твој
შენ – შენი
shen – sheni
|
| Го најде ли твојот / својот клуч? |
ი---ე-შ-ნი-გ----ები?
ი____ შ___ გ________
ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-?
--------------------
იპოვე შენი გასაღები?
0
i-'o-e-s--n----saghe--?
i_____ s____ g_________
i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i-
-----------------------
ip'ove sheni gasaghebi?
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
|
| Го најде ли твојот / својот возен билет? |
იპო----ე-- --ლ--ი?
ი____ შ___ ბ______
ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-?
------------------
იპოვე შენი ბილეთი?
0
ip--------n- bi-e--?
i_____ s____ b______
i-'-v- s-e-i b-l-t-?
--------------------
ip'ove sheni bileti?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
|
| тој – негов |
ი- – მ-სი
ი_ – მ___
ი- – მ-ს-
---------
ის – მისი
0
i--–-mi-i
i_ – m___
i- – m-s-
---------
is – misi
|
тој – негов
ის – მისი
is – misi
|
| Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
იცი, -ა----ი- მ--ი -ას--ები?
ი___ ს__ ა___ მ___ გ________
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-?
----------------------------
იცი, სად არის მისი გასაღები?
0
i-s-, s-- --is-mi-i--a-aghe-i?
i____ s__ a___ m___ g_________
i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i-
------------------------------
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
| Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
ი-ი--სა---რის მ--ი -ი----?
ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-?
--------------------------
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
0
it-i,-sad-a-is m------l--i?
i____ s__ a___ m___ b______
i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-?
---------------------------
itsi, sad aris misi bileti?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
|
| таа – нејзин |
ი- [ქ-ლი- - -----[--ლ-ს]
ი_ [_____ – მ___ [______
ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-]
------------------------
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
0
i----a-i- - m--- [ka--s]
i_ [_____ – m___ [______
i- [-a-i- – m-s- [-a-i-]
------------------------
is [kali] – misi [kalis]
|
таа – нејзин
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
|
| Нејзините пари ги нема. |
მისი-ფ-ლ- დ---არ-ა.
მ___ ფ___ დ________
მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-.
-------------------
მისი ფული დაიკარგა.
0
mi-i p-l----ik'--ga.
m___ p___ d_________
m-s- p-l- d-i-'-r-a-
--------------------
misi puli daik'arga.
|
Нејзините пари ги нема.
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
|
| А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
დ- --სი ს-კ-ე--ტო ბარათიც ----ა-გა.
დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________
დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-.
-----------------------------------
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
0
d- --s- -ak-r-dit-o -a-a-it- ----'a--a.
d_ m___ s__________ b_______ d_________
d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a-
---------------------------------------
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
| ние – наш |
ჩვენ-– ---ნი
ჩ___ – ჩ____
ჩ-ე- – ჩ-ე-ი
------------
ჩვენ – ჩვენი
0
c---n – -h--ni
c____ – c_____
c-v-n – c-v-n-
--------------
chven – chveni
|
ние – наш
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
|
| Нашиот дедо е болен. |
ჩ-ე-ი-ბაბუა --ად-არის.
ჩ____ ბ____ ა___ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-.
----------------------
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
0
ch-e-- --bua -vad a--s.
c_____ b____ a___ a____
c-v-n- b-b-a a-a- a-i-.
-----------------------
chveni babua avad aris.
|
Нашиот дедо е болен.
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
|
| Нашата баба е здрава. |
ჩ-ენ---ებ---ჯა-მ-თ---- არის.
ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-.
----------------------------
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
0
c------b--i-----m---l----r--.
c_____ b____ j_________ a____
c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-.
-----------------------------
chveni bebia janmrtelad aris.
|
Нашата баба е здрава.
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
|
| вие – ваш |
თქ-ენ - თქ-ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-e- --t--e-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
вие – ваш
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Деца, каде е вашиот татко? |
ბავშვე-ო- ს-დ-არის -ქ-ე-- მა--კ-?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
0
b--shvebo- sa- a-----k--n--mamik--?
b_________ s__ a___ t_____ m_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
Деца, каде е вашиот татко?
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
| Деца, каде е вашата мајка? |
ბავ-ვ---,---დ -რის-თ--ე---დ-----?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
0
b-v--v-bo---a- ar----kv----d-d-k'o?
b_________ s__ a___ t_____ d_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|
Деца, каде е вашата мајка?
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|