Разговорник

mk нешто смее   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [седумдесет и три]

нешто смее

нешто смее

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Смееш ли веќе да возиш автомобил? W--n- ------ je---ić--a--c-o-e-? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? Wo-n--ci --- p---alkoh--? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? W--n------uż --memu-/ ---e----c-ać-z- gran-c-? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
смее mo---,----n--(mieć -ozw-l--ie) m_____ w____ (____ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Смееме ли овде да пушиме? Wolno-na- tu-p--ić? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Смее ли овде да се пуши? Wo--o--u--ali-? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Може ли да се плати со кредитна картичка? (-zy--Moż-- pł--ić --r-ą--re---o--- - W-lno pł-c-ć k-rtą kr--y-ow-? (____ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Може ли да се плати со чек? (------ożn- -ap--ci--cze--e-?-/------ -ł-ci- -z--i-m? (____ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Може ли да се плати само во готово? (--y)--oż-a--łac-ć -yl---g-tó-k-- /-Wo-n- p--cić ty--- -otó--ą? (____ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Смеам ли само да телефонирам? (C--)-Mog- zadz-----? (____ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Смеам ли само да прашам нешто? (-zy)----ę o --- -apy-a-? (____ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Смеам ли само да кажам нешто? (-z-- M-g- -o- -owiedz---? (____ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Тој не смее да спие во паркот. O- -ie--oże -p---w-p-rk-. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
Тој не смее да спие во автомобилот. On-nie mo-- spać-w-s-mo---dzi-. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Тој не смее да спие на железничката станица. O- ------ż- spać--a -wor--. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Смееме ли да седнеме? (--y- -o--m--us-ą--? (____ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Смееме ли да го добиеме менито? (---)--o--my-d---ać-ka-t-----? (____ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Смееме ли да платиме одвоено? (Cz-- --że-y zap-acić os-bn-? (____ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -