Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   it giustificare qualcosa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P-rch- non---e-e? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Времето е лошо. I--t---o-è-------r--t-. I_ t____ è c___ b______ I- t-m-o è c-s- b-u-t-. ----------------------- Il tempo è così brutto. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Non v---o -e---é ---t--p--- c-sì b-utto. N__ v____ p_____ i_ t____ è c___ b______ N-n v-n-o p-r-h- i- t-m-o è c-s- b-u-t-. ---------------------------------------- Non vengo perché il tempo è così brutto. 0
Зошто тој не доаѓа? Per-h- -----ie-e? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Тој не е поканет. N---è-i-vit-t-. N__ è i________ N-n è i-v-t-t-. --------------- Non è invitato. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. N-n v--n- -e-c-é non è---vi-at-. N__ v____ p_____ n__ è i________ N-n v-e-e p-r-h- n-n è i-v-t-t-. -------------------------------- Non viene perché non è invitato. 0
Зошто ти не доаѓаш? Pe--hé---- v----? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-i- ----------------- Perché non vieni? 0
Јас немам време. N-- h- --mpo. N__ h_ t_____ N-n h- t-m-o- ------------- Non ho tempo. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N-- ve--o p----- -o- h- t-mpo. N__ v____ p_____ n__ h_ t_____ N-n v-n-o p-r-h- n-n h- t-m-o- ------------------------------ Non vengo perché non ho tempo. 0
Зошто не останеш? P-rc-é--o- r----? P_____ n__ r_____ P-r-h- n-n r-s-i- ----------------- Perché non resti? 0
Морам уште да работам. D----a-co-----vo-a-e. D___ a_____ l________ D-v- a-c-r- l-v-r-r-. --------------------- Devo ancora lavorare. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Non -esto pe--h--de-o --vo---- ------. N__ r____ p_____ d___ l_______ a______ N-n r-s-o p-r-h- d-v- l-v-r-r- a-c-r-. -------------------------------------- Non resto perché devo lavorare ancora. 0
Зошто веќе си одите? Pe-c-é-già--- n- va? P_____ g__ s_ n_ v__ P-r-h- g-à s- n- v-? -------------------- Perché già se ne va? 0
Јас сум уморен / уморна. S--o stanc-. S___ s______ S-n- s-a-c-. ------------ Sono stanco. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Me-ne v-do -e--hé -o-----anco. M_ n_ v___ p_____ s___ s______ M- n- v-d- p-r-h- s-n- s-a-c-. ------------------------------ Me ne vado perché sono stanco. 0
Зошто веќе заминувате? Per-h- part--già? P_____ p____ g___ P-r-h- p-r-e g-à- ----------------- Perché parte già? 0
Доцна е веќе. È g-à---r-i. È g__ t_____ È g-à t-r-i- ------------ È già tardi. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. P---- -e--h--è-g---ta-di. P____ p_____ è g__ t_____ P-r-o p-r-h- è g-à t-r-i- ------------------------- Parto perché è già tardi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -