Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   it giustificare qualcosa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P-rc----on-v-en-? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Времето е лошо. I--tem-- - co-- ------. I_ t____ è c___ b______ I- t-m-o è c-s- b-u-t-. ----------------------- Il tempo è così brutto. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. N-----n----e-ché i---e-p- - cos-----tto. N__ v____ p_____ i_ t____ è c___ b______ N-n v-n-o p-r-h- i- t-m-o è c-s- b-u-t-. ---------------------------------------- Non vengo perché il tempo è così brutto. 0
Зошто тој не доаѓа? Perch---o- -i-ne? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Тој не е поканет. N---è-invit-to. N__ è i________ N-n è i-v-t-t-. --------------- Non è invitato. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. N-- v--ne p--c-- n-n è-in-it---. N__ v____ p_____ n__ è i________ N-n v-e-e p-r-h- n-n è i-v-t-t-. -------------------------------- Non viene perché non è invitato. 0
Зошто ти не доаѓаш? P-rc-é-----v----? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-i- ----------------- Perché non vieni? 0
Јас немам време. N---h---e---. N__ h_ t_____ N-n h- t-m-o- ------------- Non ho tempo. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N-n--e-------ch- -o--h--te-po. N__ v____ p_____ n__ h_ t_____ N-n v-n-o p-r-h- n-n h- t-m-o- ------------------------------ Non vengo perché non ho tempo. 0
Зошто не останеш? P--ché non-r--t-? P_____ n__ r_____ P-r-h- n-n r-s-i- ----------------- Perché non resti? 0
Морам уште да работам. De-o---co-- ---o--r-. D___ a_____ l________ D-v- a-c-r- l-v-r-r-. --------------------- Devo ancora lavorare. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Non -est---erc-- dev- --v----- ----r-. N__ r____ p_____ d___ l_______ a______ N-n r-s-o p-r-h- d-v- l-v-r-r- a-c-r-. -------------------------------------- Non resto perché devo lavorare ancora. 0
Зошто веќе си одите? P-rc-é---à -e ne--a? P_____ g__ s_ n_ v__ P-r-h- g-à s- n- v-? -------------------- Perché già se ne va? 0
Јас сум уморен / уморна. So-o-s----o. S___ s______ S-n- s-a-c-. ------------ Sono stanco. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. M- n---a-o-p---hé-s-no sta---. M_ n_ v___ p_____ s___ s______ M- n- v-d- p-r-h- s-n- s-a-c-. ------------------------------ Me ne vado perché sono stanco. 0
Зошто веќе заминувате? P-rché-p-rte---à? P_____ p____ g___ P-r-h- p-r-e g-à- ----------------- Perché parte già? 0
Доцна е веќе. È ----t----. È g__ t_____ È g-à t-r-i- ------------ È già tardi. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Pa--o ----h--è-----t-r--. P____ p_____ è g__ t_____ P-r-o p-r-h- è g-à t-r-i- ------------------------- Parto perché è già tardi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -