Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   it giustificare qualcosa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? Per-----o--vie--? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Времето е лошо. Il-t---o ----s- b-u--o. I_ t____ è c___ b______ I- t-m-o è c-s- b-u-t-. ----------------------- Il tempo è così brutto. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. N-n v--g--perché il-te-po-- c--ì--rut--. N__ v____ p_____ i_ t____ è c___ b______ N-n v-n-o p-r-h- i- t-m-o è c-s- b-u-t-. ---------------------------------------- Non vengo perché il tempo è così brutto. 0
Зошто тој не доаѓа? P-r----non -i---? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Тој не е поканет. No- ---nv-ta--. N__ è i________ N-n è i-v-t-t-. --------------- Non è invitato. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. Non vie-e -er--é no- - --vita--. N__ v____ p_____ n__ è i________ N-n v-e-e p-r-h- n-n è i-v-t-t-. -------------------------------- Non viene perché non è invitato. 0
Зошто ти не доаѓаш? Perché non--i-n-? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-i- ----------------- Perché non vieni? 0
Јас немам време. N-n -o t-mp-. N__ h_ t_____ N-n h- t-m-o- ------------- Non ho tempo. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N-- -en-o ---c-----n-----e---. N__ v____ p_____ n__ h_ t_____ N-n v-n-o p-r-h- n-n h- t-m-o- ------------------------------ Non vengo perché non ho tempo. 0
Зошто не останеш? P--c-é---n re---? P_____ n__ r_____ P-r-h- n-n r-s-i- ----------------- Perché non resti? 0
Морам уште да работам. Dev- -n--ra-lavorar-. D___ a_____ l________ D-v- a-c-r- l-v-r-r-. --------------------- Devo ancora lavorare. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. N-n-r---- perc-é----o-----ra----nco-a. N__ r____ p_____ d___ l_______ a______ N-n r-s-o p-r-h- d-v- l-v-r-r- a-c-r-. -------------------------------------- Non resto perché devo lavorare ancora. 0
Зошто веќе си одите? P----- -ià -e n- v-? P_____ g__ s_ n_ v__ P-r-h- g-à s- n- v-? -------------------- Perché già se ne va? 0
Јас сум уморен / уморна. Sono---an-o. S___ s______ S-n- s-a-c-. ------------ Sono stanco. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Me--e -ad- pe--h--s---------o. M_ n_ v___ p_____ s___ s______ M- n- v-d- p-r-h- s-n- s-a-c-. ------------------------------ Me ne vado perché sono stanco. 0
Зошто веќе заминувате? Pe-ch--p--te -i-? P_____ p____ g___ P-r-h- p-r-e g-à- ----------------- Perché parte già? 0
Доцна е веќе. È--ià tar--. È g__ t_____ È g-à t-r-i- ------------ È già tardi. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Pa-t--pe--h--è già---r--. P____ p_____ è g__ t_____ P-r-o p-r-h- è g-à t-r-i- ------------------------- Parto perché è già tardi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -