Parlør

no Aktiviteter   »   ka საქმიანობა

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [ცამეტი]

13 [tsamet'i]

საქმიანობა

sakmianoba

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
Hva gjør Martha? რ-ს სა--ი---ბ- მართა? რ__ ს_________ მ_____ რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
r-s-s-k-ia-o-------a? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Hun jobber på kontoret. ი--ო-ის-ი მ-შაობ-. ი_ ო_____ მ_______ ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
is---i---i -us--o-s. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Hun jobber med datamaskinen. ის-კომპი-ტ----ნ----ა-ბს. ი_ კ___________ მ_______ ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
is k'o--'iut-er--- m-s-ao--. i_ k______________ m________ i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Hvor er Martha? ს---არ-ს --რთა? ს__ ა___ მ_____ ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
sad aris-ma---? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
På kino. კ-ნ-შ-. კ______ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
k'-nos--. k________ k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
Hun ser på en film. ი- -ილმს -----ბ-. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
i--p-lm- ---r---. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Hva gjør Peter? რ-ს აკე---- პეტე-ი? რ__ ა______ პ______ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
ra- --'et--s p-e-'-r-? r__ a_______ p________ r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
Han studerer på universitet. ი---ნი-ე--იტე--ი-ს--ვ-ო-ს. ი_ უ____________ ს________ ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
i--uni-e----'e-'sh- --s'a--ob-. i_ u_______________ s__________ i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.
Han studerer språk. ის----ბ- -წავ--ბ-. ი_ ე____ ს________ ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
is-e--b- --s'--lob-. i_ e____ s__________ i- e-e-s s-s-a-l-b-. -------------------- is enebs sts'avlobs.
Hvor er Peter? ს-დ--რი- პეტერ-? ს__ ა___ პ______ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
s----r-s -'--'---? s__ a___ p________ s-d a-i- p-e-'-r-? ------------------ sad aris p'et'eri?
På kafé. კ---ში. კ______ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
k-a--s--. k________ k-a-e-h-. --------- k'apeshi.
Han drikker kaffe. ი- -ა--- სვ---. ი_ ყ____ ს_____ ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
i- qava--s-ams. i_ q____ s_____ i- q-v-s s-a-s- --------------- is qavas svams.
Hvor liker de å gå? ს---გი--ა---წა-ვლა? ს__ გ______ წ______ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
sa--giq--rt t--a-v--? s__ g______ t________ s-d g-q-a-t t-'-s-l-? --------------------- sad giqvart ts'asvla?
På konsert. კ--ცერ-ზ-. კ_________ კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
k'--t-e----e. k____________ k-o-t-e-t-z-. ------------- k'ontsert'ze.
De liker å høre på musikk. თქ-ე--გი----თ ----------სმენ-. თ____ გ______ მ______ მ_______ თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
tkv---g--v--t-m-s-k'---m-s---a. t____ g______ m_______ m_______ t-v-n g-q-a-t m-s-k-i- m-s-e-a- ------------------------------- tkven giqvart musik'is mosmena.
Hvor liker de ikke å gå? სა--არ------რთ-წა-ვ-ა? ს__ ა_ გ______ წ______ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
s-d ar giqvart ----s-la? s__ a_ g______ t________ s-d a- g-q-a-t t-'-s-l-? ------------------------ sad ar giqvart ts'asvla?
På diskotek. დ-სკოთ---ზ-. დ___________ დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
dis-'-te--aze. d_____________ d-s-'-t-k-a-e- -------------- disk'otek'aze.
De liker ikke å danse. მ---არ--ყვ--თ ცეკ--. მ__ ა_ უ_____ ც_____ მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
mat -- uq-art t-ek'v-. m__ a_ u_____ t_______ m-t a- u-v-r- t-e-'-a- ---------------------- mat ar uqvart tsek'va.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!