Parlør

no Aktiviteter   »   ky иш-чаралар

13 [tretten]

Aktiviteter

Aktiviteter

13 [он үч]

13 [он үч]

иш-чаралар

iş-çaralar

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
Hva gjør Martha? Марта-эмн- -е--н-а---тен-п --т-т? М____ э___ м____ а________ ж_____ М-р-а э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- --------------------------------- Марта эмне менен алектенип жатат? 0
M--ta-e-ne men---a-e--e-i---atat? M____ e___ m____ a________ j_____ M-r-a e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Marta emne menen alektenip jatat?
Hun jobber på kontoret. А- -е-с-д---штейт. А_ к______ и______ А- к-ң-е-е и-т-й-. ------------------ Ал кеңседе иштейт. 0
A- ke-s-de iş-eyt. A_ k______ i______ A- k-ŋ-e-e i-t-y-. ------------------ Al keŋsede işteyt.
Hun jobber med datamaskinen. А- к--п-ю----е -шт-п-жат--. А_ к__________ и____ ж_____ А- к-м-ь-т-р-е и-т-п ж-т-т- --------------------------- Ал компьютерде иштеп жатат. 0
A- k---y--e-------e---a-a-. A_ k__________ i____ j_____ A- k-m-y-t-r-e i-t-p j-t-t- --------------------------- Al kompyuterde iştep jatat.
Hvor er Martha? Ма-та-----а? М____ к_____ М-р-а к-й-а- ------------ Марта кайда? 0
M---a-ka-da? M____ k_____ M-r-a k-y-a- ------------ Marta kayda?
På kino. К-ноте--рда. К___________ К-н-т-а-р-а- ------------ Кинотеатрда. 0
K------t---. K___________ K-n-t-a-r-a- ------------ Kinoteatrda.
Hun ser på en film. Ал-ки-о ----- ж-т--. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
A-------kö-üp jat--. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Hva gjør Peter? Пё----мне-мен-н---екте--п---тат? П___ э___ м____ а________ ж_____ П-т- э-н- м-н-н а-е-т-н-п ж-т-т- -------------------------------- Пётр эмне менен алектенип жатат? 0
Pyo---e-ne---nen ---k-e----j----? P____ e___ m____ a________ j_____ P-o-r e-n- m-n-n a-e-t-n-p j-t-t- --------------------------------- Pyotr emne menen alektenip jatat?
Han studerer på universitet. А--универ---етт---куй-. А_ у____________ о_____ А- у-и-е-с-т-т-е о-у-т- ----------------------- Ал университетте окуйт. 0
Al---iv---itette-o-uy-. A_ u____________ o_____ A- u-i-e-s-t-t-e o-u-t- ----------------------- Al universitette okuyt.
Han studerer språk. А--ти--ер-- -к-й-. А_ т_______ о_____ А- т-л-е-д- о-у-т- ------------------ Ал тилдерди окуйт. 0
Al-ti-de-d- -kuyt. A_ t_______ o_____ A- t-l-e-d- o-u-t- ------------------ Al tilderdi okuyt.
Hvor er Peter? Пё-р --йд-? П___ к_____ П-т- к-й-а- ----------- Пётр кайда? 0
Pyo-r-ka--a? P____ k_____ P-o-r k-y-a- ------------ Pyotr kayda?
På kafé. Кафед-. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K-f--e. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
Han drikker kaffe. А- (-ал----оф---чи- ---а-. А_ (_____ к___ и___ ж_____ А- (-а-а- к-ф- и-и- ж-т-т- -------------------------- Ал (бала) кофе ичип жатат. 0
Al (b-l-- kofe -ç--------. A_ (_____ k___ i___ j_____ A- (-a-a- k-f- i-i- j-t-t- -------------------------- Al (bala) kofe içip jatat.
Hvor liker de å gå? С--------а-б-рганд---а-ш-----өс--? С__ к_____ б_______ ж____ к_______ С-з к-я-к- б-р-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз каякка барганды жакшы көрөсүз? 0
S-z-ka-a--a-ba--a--ı--ak-- -ö-ösü-? S__ k______ b_______ j____ k_______ S-z k-y-k-a b-r-a-d- j-k-ı k-r-s-z- ----------------------------------- Siz kayakka bargandı jakşı körösüz?
På konsert. Кон---т-е. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Ko-t-er-ke. K__________ K-n-s-r-k-. ----------- Kontsertke.
De liker å høre på musikk. Алар -----а -кка----ж---ы к-ру---. А___ м_____ у______ ж____ к_______ А-а- м-з-к- у-к-н-ы ж-к-ы к-р-ш-т- ---------------------------------- Алар музыка укканды жакшы көрушөт. 0
Ala--m-zık- uk-an-- --k---k--u--t. A___ m_____ u______ j____ k_______ A-a- m-z-k- u-k-n-ı j-k-ı k-r-ş-t- ---------------------------------- Alar muzıka ukkandı jakşı köruşöt.
Hvor liker de ikke å gå? Кайда---рг-ңыз---л--й-? К____ б_______ к_______ К-й-а б-р-ы-ы- к-л-е-т- ----------------------- Кайда баргыңыз келбейт? 0
K--d--ba-g---z -e---y-? K____ b_______ k_______ K-y-a b-r-ı-ı- k-l-e-t- ----------------------- Kayda bargıŋız kelbeyt?
På diskotek. Д-ск---ка--. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекага. 0
Di--ote-a-a. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Diskotekaga.
De liker ikke å danse. А-----и--еге----ж-к--р-шп--т. А___ б_________ ж____________ А-а- б-й-е-е-д- ж-к-ы-ы-п-й-. ----------------------------- Алар бийлегенди жактырышпайт. 0
Al-------e-e-d- j-kt-r-şpay-. A___ b_________ j____________ A-a- b-y-e-e-d- j-k-ı-ı-p-y-. ----------------------------- Alar biylegendi jaktırışpayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Finsk er morsmål for omtrent 5 millioner mennesker. Det betegnes som et Finsk-Ugrisk språk. Det er nært knyttet til Estisk, og i veldig fjern slekt med Ungarsk. Som et uralsk språk skiller den seg sterkt fra det indo-germanske språket. Eksempel på dette er dens agglutinerende språkstruktur. Det betyr at grammatiske funksjoner er uttrykt gjennom suffiks stavelser. Dette er hvorfor lange ord oppstår, som er så typisk Finsk. Et annet kjennemerke på Finsk er dets mange vokaler. Finsk grammatikk deles opp til 15 forskjellige tilfeller. Det er viktig å skille lange og korte lyder i uttalen. Skriftlig og muntlig finsk har en merkbar forskjell fra hverandre. Dette fenomenet er mindre utbredt i andre Europeiske språk. Alt dette gjør Finsk til et vanskelig språk. Men alle regler er konsekvent holdt. Det fine med Finsk er at det er helt logisk!