Zakaj nisi prišel (prišla)?
ל---ל- --ת-
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la-a- ---b---/-a't-?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Zakaj nisi prišel (prišla)?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
ה-ית--ח---.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h--ti -ole--xol--.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
לא בא-י ----יית---ו--.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
lo b-'-i--- --it---ol---xol-h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Zakaj ona ni prišla?
מ----ה-א----ב---
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
m--u---h- -----'a-?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Zakaj ona ni prišla?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Bila je utrujena.
ה-א ה-י-ה-עי--ה.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hi --itah-a--f-h.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Bila je utrujena.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Ni prišla, ker je bila utrujena.
-יא--- --ה -י---- הי--- --י-ה-
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- -o-b---h -i-hi--a-tah -ye--h.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Ni prišla, ker je bila utrujena.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Zakaj on ni prišel?
מ-וע--וא -- בא?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
mad--a-h- -o b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Zakaj on ni prišel?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Ni mu bilo do tega.
---התח-- ל--
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
lo-h-tx-sheq-l-.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Ni mu bilo do tega.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
הוא -- -א -י -א -ת--- ל--
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h- ----- ---l-------s--- --.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Zakaj niste prišli?
מדוע-לא--אתם - --
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
m-du'- -o ----em/--'-en?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Zakaj niste prišli?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Pokvarjen avto imamo.
-מ-ונית ---ו -קו-----
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h---khon-t-she---- --q-l--l--.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Pokvarjen avto imamo.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
ל- ב--ו-כי-המכ--------- ----ק---
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
lo-b--n--k- ---ek-on-t ----a-- --qul----t.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Zakaj ljudje niso prišli?
מד-ע--א-שים -א באו?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m-du-a ha'-na-h---lo b-'u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Zakaj ljudje niso prišli?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Zamudili so vlak.
---- - -י-רו---כבת.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
h------ --aru---rak-ve-.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Zamudili so vlak.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
הם-- ---- ב-ו, -- -ם --ן-איחר----כבת.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m-h-- lo b-'u- -i-h---h-n --a-u--a----v--.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Zakaj nisi prišel (prišla)?
-דו- ל- ---?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
m---'- l--b------a't?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Zakaj nisi prišel (prišla)?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Nisem smel(a).
-יה -י----ר.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h--ah l------.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Nisem smel(a).
היה לי אסור.
hayah li asur.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
לא--את- כי ה-ה--- -סו--
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
l- ba'-i--- haya- -i asur.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.