Zakaj nisi prišel (prišla)?
--ה -א-בא--
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la-a--l---a'----'ta?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Zakaj nisi prišel (prišla)?
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
ה-י-- -----
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
h---i--o-eh--o---.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Bil sem bolan. (Bila sem bolna.)
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
-- ב-ת- ---הי----חולה.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l- ---t- -- -a-t- -ole---olah.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.)
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Zakaj ona ni prišla?
מדו- ה-א--------
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
mad--a h- -- ba'ah?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Zakaj ona ni prišla?
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Bila je utrujena.
היא-ה--תה--י--ה.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h--ha--ah --ef--.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Bila je utrujena.
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Ni prišla, ker je bila utrujena.
ה---לא-ב-- -- -י- ה-ית- עי-פה-
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
hi-----a-ah ki--- --it-h a---a-.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Ni prišla, ker je bila utrujena.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Zakaj on ni prišel?
מד------ לא--א-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m---'a ----- b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Zakaj on ni prišel?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Ni mu bilo do tega.
----ת--ק-לו.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
l----------- -o.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Ni mu bilo do tega.
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
--א -א ב--כי--א---ח-ק-ל-.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h-----b--k---- h--x--h-- -o.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Ni prišel, ker mu ni bilo do tega.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Zakaj niste prišli?
מ--ע-ל- ב-תם - -?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
ma--'a-l---a---m--a'-e-?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Zakaj niste prišli?
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Pokvarjen avto imamo.
המכונ-ת----ו -ק-ל--ת-
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h--ekhonit sh--anu ----lqel-t.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Pokvarjen avto imamo.
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
לא בא---כי-ה-כונ-- -לנ- מ---ק-ת.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
l- ---n---i ham---oni- -h--anu me---q-le-.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Zakaj ljudje niso prišli?
-----הא--י- -א--או-
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m-du'a -a-ana-h-- lo-ba'u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Zakaj ljudje niso prišli?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Zamudili so vlak.
---/-- --ח---ל-כבת.
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
h--/-en--xar- -----ev-t.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Zamudili so vlak.
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
---- ן ל---או,-כי ---/---א-חרו לר-בת-
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m/h---l--ba'u--k-------en i--r--la---e-e-.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Niso prišli, ker so zamudili vlak.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Zakaj nisi prišel (prišla)?
מד-ע-----את?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
ma---a lo -a'ta/ba-t?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Zakaj nisi prišel (prišla)?
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Nisem smel(a).
ה-ה ל--אסו-.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h--a- -- --u-.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Nisem smel(a).
היה לי אסור.
hayah li asur.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
ל- ב--- -י היה -- ---ר-
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
l----'-i k--h-y-h l- -su-.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a.
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.