| நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? |
את --ה -ע---/---
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
a-ah-at---'a-he-/-e--s-----?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
| முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
בע--------י-
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b----r---h--t-.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
| ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. |
אבל--כ--ו -ני-כב--ל- ------ ת.
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
aval--kh-h--w an--kv-r--o--e'---e--me'as----t.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
| நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? |
י---ע לך -ם א-ש--
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
y--ri'-----ha-l-k- im ---shen?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
| இல்லை, இல்லவே இல்லை. |
-א- כ---ל-.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
l-, --al --.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
| அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. |
-ה -- יפרי--לי-
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
z---l--y--r-'a -i.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
| நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? |
---ה-/ --ל---- -ש-ו?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
tir--e-/-i-tsi li----- ----eh-?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| ஒரு ப்ரான்டி? |
כ-ס-- ק-נ--ק-
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k-s-- -on--'-?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
ஒரு ப்ரான்டி?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
| இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். |
-א,---י -ע--ף-/ ----יר--
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-,--ni ma--d-f/--'adi-a- -i-a-.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
| நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? |
א- --ה--ו-ע-/ ת--רבה-
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
a---/a- -o-e'a/no-at-harube-?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
| ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். |
כן,--רוב-א-ה---יע----סק---
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ke-- larov e----ne--------a-i-.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
| ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். |
אבל---- -נח-ו נמ-א-ם-כאן-בחופ-ה-
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
a--l----et--n--nu-n--ts-'i- -a'n b----sha-.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
| மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! |
אי-ה--ום-
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
e-zeh x-m!
e____ x___
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
| ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. |
כ-- -יום --מ---ם.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ken, -ayom --e-et --m.
k___ h____ b_____ x___
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
| பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். |
נצ--למר----
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
ne--e-la-----set.
n____ l__________
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
| நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. |
מחר-תה-יה-כ-- מס--ה.
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
maxar ----e- k-'- me-ib-h.
m____ t_____ k___ m_______
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
| நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? |
תרצ- ----ל---רף?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ti-t--h--i---i--'-its---e-?
t_____________ l___________
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
| ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். |
כ-,-גם אנחנ---וז--ים-
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
k--, g------x---m-zm-nim.
k___ g__ a_____ m________
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|