คู่มือสนทนา

th ที่โรงหนัง   »   sk V kine

45 [สี่สิบห้า]

ที่โรงหนัง

ที่โรงหนัง

45 [štyridsaťpäť]

V kine

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
เราอยากไปดูหนัง C-c-m- -sť -- --na. C_____ í__ d_ k____ C-c-m- í-ť d- k-n-. ------------------- Chceme ísť do kina. 0
วันนี้มีหนังดีฉาย D----dá--j- d--rý fil-. D___ d_____ d____ f____ D-e- d-v-j- d-b-ý f-l-. ----------------------- Dnes dávajú dobrý film. 0
หนังเรื่องนี้เข้าใหม่ F-l- j- --lko- -o--. F___ j_ c_____ n____ F-l- j- c-l-o- n-v-. -------------------- Film je celkom nový. 0
ช่องขายตั๋วอยู่ที่ไหนครับ / คะ ? Kd- j- -----d--? K__ j_ p________ K-e j- p-k-a-ň-? ---------------- Kde je pokladňa? 0
ยังมีที่นั่งว่างอีกไหม ครับ / คะ? S- eš---vo-n--mi-st-? S_ e___ v____ m______ S- e-t- v-ľ-é m-e-t-? --------------------- Sú ešte voľné miesta? 0
บัตรผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ? Ko-ko--t-ja vs-----k-? K____ s____ v_________ K-ľ-o s-o-a v-t-p-n-y- ---------------------- Koľko stoja vstupenky? 0
หนังเริ่มกี่โมง ครับ / คะ? Ke-- -ač-na-pr-ds-a-e-ie? K___ z_____ p____________ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
หนังฉายกี่ชั่วโมง ครับ / คะ? Ak- d--o-t-v- ----? A__ d___ t___ f____ A-o d-h- t-v- f-l-? ------------------- Ako dlho trvá film? 0
จองตั๋วล่วงหน้าได้ไหม ครับ / คะ? Mo--o r-ze-vovať-vstu--n-y? M____ r_________ v_________ M-ž-o r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- --------------------------- Možno rezervovať vstupenky? 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลัง Chcel-by s-- se-ieť-v-ad-. C____ b_ s__ s_____ v_____ C-c-l b- s-m s-d-e- v-a-u- -------------------------- Chcel by som sedieť vzadu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้า Ch--l-b- -----edieť---r--u. C____ b_ s__ s_____ v______ C-c-l b- s-m s-d-e- v-r-d-. --------------------------- Chcel by som sedieť vpredu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งตรงกลาง Chce- ---som sed-eť-v s-r-de. C____ b_ s__ s_____ v s______ C-c-l b- s-m s-d-e- v s-r-d-. ----------------------------- Chcel by som sedieť v strede. 0
หนังน่าตื่นเต้น Fil--b-l nap---vý. F___ b__ n________ F-l- b-l n-p-n-v-. ------------------ Film bol napínavý. 0
หนังไม่น่าเบื่อ F--- -eb-l nudn-. F___ n____ n_____ F-l- n-b-l n-d-ý- ----------------- Film nebol nudný. 0
แต่ในหนังสือดีกว่าหนังนะ A-- -n-žná-pr-d--h- -ola--ep-i-. A__ k_____ p_______ b___ l______ A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-i-. -------------------------------- Ale knižná predloha bola lepšia. 0
ดนตรีเป็นอย่างไร? Aká -ol--h-d-a? A__ b___ h_____ A-á b-l- h-d-a- --------------- Aká bola hudba? 0
นักแสดงเป็นอย่างไร? Akí bo---h-r-i? A__ b___ h_____ A-í b-l- h-r-i- --------------- Akí boli herci? 0
มีคำแปลใต้ภาพเป็นภาษาอังกฤษไหม? B-l- -i---ky v-an--ick-m---zyk-? B___ t______ v a________ j______ B-l- t-t-l-y v a-g-i-k-m j-z-k-? -------------------------------- Boli titulky v anglickom jazyku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -