| ትትክኹ ዲኹም? |
您--- 吗 ?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
n-- xī-ā- ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ትትክኹ ዲኹም?
您 吸烟 吗 ?
nín xīyān ma?
|
| ቀደም እወ። |
以- 是-我-烟--。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
Y--ián--h- --ǒ --y---.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ቀደም እወ።
以前 是(我吸烟) 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። |
但是---现在--吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
D--s-- wǒ-xià-z-i ---x--e.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
但是 我 现在 不吸了 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? |
我-吸烟 会----您 吗 ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
W--xī-ā- h-ì d--ǎo--ín-ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። |
不, 绝---会 。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
Bù- -uéduì-bù huì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
不, 绝对 不会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| እዚ ኣይርብሸንን እዩ። |
这 - -扰 我 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Z-è b- -ǎ--o-wǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
这 不 打扰 我 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
| ገለ ትሰትዩ ? |
您-喝- -么-吗-?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Ní--h-----n--h-n-e -a?
N__ h_ d___ s_____ m__
N-n h- d-ǎ- s-é-m- m-?
----------------------
Nín hē diǎn shénme ma?
|
ገለ ትሰትዩ ?
您 喝点 什么 吗 ?
Nín hē diǎn shénme ma?
|
| ሓደ ኮኛክ? |
一--C-gnac-法-白兰地酒- ?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yī-ēi -o-n-c(-àg-ó báil--dì ----?
Y____ C___________ b_______ j____
Y-b-i C-g-a-(-à-u- b-i-á-d- j-ǔ-?
---------------------------------
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
ሓደ ኮኛክ?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
| ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። |
不- - 更--- 喝 啤--。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
B-- -ǒ ---g xǐ------ē---j-ǔ.
B__ w_ g___ x_____ h_ p_____
B-, w- g-n- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
| ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? |
您 经---行(--- - ?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Ní--j----há---l---ng----ū-hāi)-m-?
N__ j________ l_____ (________ m__
N-n j-n-c-á-g l-x-n- (-h-c-ā-) m-?
----------------------------------
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
| እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። |
是-,--多数 ---商务 出差-。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
S-- -- -à -u---ù-d-u s-- -hā-g-- c-ūchā-.
S__ a_ d_ d_____ d__ s__ s______ c_______
S-ì a- d- d-ō-h- d-u s-ì s-ā-g-ù c-ū-h-i-
-----------------------------------------
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
| ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። |
不过 ---我---这里 -假-。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
B--u---i-nz-i -ǒ-e--z-i-z-èlǐ-d-j-à.
B____ x______ w____ z__ z____ d_____
B-g-ò x-à-z-i w-m-n z-i z-è-ǐ d-j-à-
------------------------------------
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
| እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! |
好热的-天 --!
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
H-o-rè--- --ān a!
H__ r_ d_ t___ a_
H-o r- d- t-ā- a-
-----------------
Hǎo rè de tiān a!
|
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
好热的 天 啊 !
Hǎo rè de tiān a!
|
| እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። |
是---今---的-是 -热-。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
S-- a- -ī--iā----------shì-hě--rè.
S__ a_ j______ z___ d_ s__ h__ r__
S-ì a- j-n-i-n z-ē- d- s-ì h-n r-.
----------------------------------
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
| ናብ ባልኮን ንኺድ። |
我们 到 -台--- --。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
W-m-- -ào yán--ái -hàng-- ba.
W____ d__ y______ s______ b__
W-m-n d-o y-n-t-i s-à-g-ù b-.
-----------------------------
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
ናብ ባልኮን ንኺድ።
我们 到 阳台上 去 吧 。
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
| ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። |
明-----有 ---聚- 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Míngt--n z-- -- --- yīg--jù-uì.
M_______ z__ l_ y__ y___ j_____
M-n-t-ā- z-è l- y-u y-g- j-h-ì-
-------------------------------
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
明天 这里 有 一个 聚会 。
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
| ትመጹ ዲኹም? |
您-也-- 吗-?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Ní- yě lái m-?
N__ y_ l__ m__
N-n y- l-i m-?
--------------
Nín yě lái ma?
|
ትመጹ ዲኹም?
您 也 来 吗 ?
Nín yě lái ma?
|
| እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። |
是啊- -们 - 收- 邀-- --。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Shì ----ǒ--- -ě s--u--ào yāo-ǐn- --n-e.
S__ a_ w____ y_ s___ d__ y______ h_____
S-ì a- w-m-n y- s-ō- d-o y-o-ǐ-g h-n-e-
---------------------------------------
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|