| ትትክኹ ዲኹም? |
-- - ה---שן ---?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
atah-a- m--a-hen/me'as-e-e-?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
| ቀደም እወ። |
בעב- --שנ--.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b--v-- is--nt-.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
ቀደም እወ።
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
| ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። |
אבל ע---- אני-כ-ר-----ע-ן---ת-
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a--- a-hsha-----i----r lo m-'ashe-/---a-h----.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
| ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? |
-פ-יע לך-אם----ן?
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
y---i---lek---la-- -- --ashen?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
| ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። |
--, -ל--ל-.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
l----l-----.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
| እዚ ኣይርብሸንን እዩ። |
-ה -א --ר-ע--י-
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
z---lo ya-ri'--l-.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
| ገለ ትሰትዩ ? |
-ר-----י --ת-ת-מ--ו?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
ti---e-/-i-tsi -ishtot-m--hehu?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ገለ ትሰትዩ ?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| ሓደ ኮኛክ? |
כ---ת--וניאק-
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k--i---ony-'-?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
ሓደ ኮኛክ?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
| ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። |
ל-----י -ע-י- - -- ב--ה.
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo, ani ma---if---'--if-h -ir-h.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
| ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? |
-ת-- - --סע - -------
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
at----t-n--e-a-no-a- -----eh?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
| እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። |
--- -ר-ב -ל---ס-עות-עס----
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ken,---rov--leh -e-i--t-as----.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
| ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። |
-בל -ע- א-חנ--נמ--ים כ-ן----פש--
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
av-- --'et ---x---ni-tse'im--a---b'xu--h-h.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
| እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! |
א--ה-חום-
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
eyz-h--o-!
e____ x___
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
| እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። |
-ן, ה--ם-ב-------
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-n,---y-m b'e--t--am.
k___ h____ b_____ x___
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
| ናብ ባልኮን ንኺድ። |
נ-- -מר-סת.
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
n--se-la-i-----t.
n____ l__________
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
ናብ ባልኮን ንኺድ።
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
| ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። |
----ת--י- כא- מ--ב-.
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
maxa- ----eh-k--n-m-si-a-.
m____ t_____ k___ m_______
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
| ትመጹ ዲኹም? |
---ה /-- ל--ט--?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
ti--s--/t--tsi-l'---s----f?
t_____________ l___________
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
ትመጹ ዲኹም?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
| እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። |
כ-, -ם -נח---מו--נ---
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
ken, ga- anaxnu-m-zm----.
k___ g__ a_____ m________
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|