| ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። |
请----一 辆 --车 。
请 您 叫_ 辆 出__ 。
请 您 叫- 辆 出-车 。
--------------
请 您 叫一 辆 出租车 。
0
q----ní---i---y- liàng-c-ū---c--.
q___ n__ j___ y_ l____ c____ c___
q-n- n-n j-à- y- l-à-g c-ū-ū c-ē-
---------------------------------
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
请 您 叫一 辆 出租车 。
qǐng nín jiào yī liàng chūzū chē.
|
| ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? |
到 -车----多少--?
到 火__ 要 多__ ?
到 火-站 要 多-钱 ?
-------------
到 火车站 要 多少钱 ?
0
D-- -uǒc-----à--y-o-du-s-ǎ- qi-n?
D__ h_____ z___ y__ d______ q____
D-o h-ǒ-h- z-à- y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
到 火车站 要 多少钱 ?
Dào huǒchē zhàn yào duōshǎo qián?
|
| ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? |
到 飞机--要-多少钱 ?
到 飞__ 要 多__ ?
到 飞-场 要 多-钱 ?
-------------
到 飞机场 要 多少钱 ?
0
D-- f--j- ch-----à--d-ōs--o-q---?
D__ f____ c____ y__ d______ q____
D-o f-i-ī c-ǎ-g y-o d-ō-h-o q-á-?
---------------------------------
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
到 飞机场 要 多少钱 ?
Dào fēijī chǎng yào duōshǎo qián?
|
| ትዅ ኢልኩም በጃኹም። |
请-一直 往前-走 。
请 一_ 往_ 走 。
请 一- 往- 走 。
-----------
请 一直 往前 走 。
0
Qǐng--īz---w-n--qián-zǒ-.
Q___ y____ w___ q___ z___
Q-n- y-z-í w-n- q-á- z-u-
-------------------------
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
请 一直 往前 走 。
Qǐng yīzhí wǎng qián zǒu.
|
| ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። |
请-- 这里 右--。
请 在 这_ 右_ 。
请 在 这- 右- 。
-----------
请 在 这里 右转 。
0
Q--- zà---h-lǐ-yò--z-u-n.
Q___ z__ z____ y__ z_____
Q-n- z-i z-è-ǐ y-u z-u-n-
-------------------------
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
请 在 这里 右转 。
Qǐng zài zhèlǐ yòu zhuǎn.
|
| ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። |
请-在--------向--转-。
请 在 那_ 拐__ 向_ 转 。
请 在 那- 拐-处 向- 转 。
-----------------
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
0
Qǐ-g z-i---gè -uǎiwān-c-------- -uǒ--hu--.
Q___ z__ n___ g______ c__ x____ z__ z_____
Q-n- z-i n-g- g-ǎ-w-n c-ù x-à-g z-ǒ z-u-n-
------------------------------------------
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
Qǐng zài nàgè guǎiwān chù xiàng zuǒ zhuǎn.
|
| ተሃዊኸ ኣሎኹ። |
我 赶-时--。-/急着 哪 !
我 赶 时_ 。 /__ 哪 !
我 赶 时- 。 /-着 哪 !
----------------
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
0
W- --- sh----n. / -í-h-ó---!
W_ g__ s_______ / J_____ n__
W- g-n s-í-i-n- / J-z-u- n-!
----------------------------
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
Wǒ gǎn shíjiān. / Jízhuó nǎ!
|
| ግዜ ኣለኒ። |
我-有 -间-。
我 有 时_ 。
我 有 时- 。
--------
我 有 时间 。
0
W--y-- s--j--n.
W_ y__ s_______
W- y-u s-í-i-n-
---------------
Wǒ yǒu shíjiān.
|
ግዜ ኣለኒ።
我 有 时间 。
Wǒ yǒu shíjiān.
|
| በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። |
请 --- 慢点儿-。
请 您 开 慢__ 。
请 您 开 慢-儿 。
-----------
请 您 开 慢点儿 。
0
Q----n-n -āi--à----ǎ--er.
Q___ n__ k__ m__ d___ e__
Q-n- n-n k-i m-n d-ǎ- e-.
-------------------------
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
请 您 开 慢点儿 。
Qǐng nín kāi màn diǎn er.
|
| ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። |
请 ----里-停车 。
请 您 在__ 停_ 。
请 您 在-里 停- 。
------------
请 您 在这里 停车 。
0
Q-n----n-zà---hèlǐ -í--chē.
Q___ n__ z__ z____ t_______
Q-n- n-n z-i z-è-ǐ t-n-c-ē-
---------------------------
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
请 您 在这里 停车 。
Qǐng nín zài zhèlǐ tíngchē.
|
| ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። |
请------ 。
请 您 等__ 。
请 您 等-下 。
---------
请 您 等一下 。
0
Q-n- --- děn---īxi-.
Q___ n__ d___ y_____
Q-n- n-n d-n- y-x-à-
--------------------
Qǐng nín děng yīxià.
|
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
请 您 等一下 。
Qǐng nín děng yīxià.
|
| ሕጂ ክምለስ’የ ። |
我-马上 ---。
我 马_ 回_ 。
我 马- 回- 。
---------
我 马上 回来 。
0
W--m-------hu-lái.
W_ m______ h______
W- m-s-à-g h-í-á-.
------------------
Wǒ mǎshàng huílái.
|
ሕጂ ክምለስ’የ ።
我 马上 回来 。
Wǒ mǎshàng huílái.
|
| ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። |
请-您 给 我-一张--据-。
请 您 给 我 一_ 收_ 。
请 您 给 我 一- 收- 。
---------------
请 您 给 我 一张 收据 。
0
Qǐn---ín g-i -ǒ y--zhā-g-s--u--.
Q___ n__ g__ w_ y_ z____ s______
Q-n- n-n g-i w- y- z-ā-g s-ō-j-.
--------------------------------
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
请 您 给 我 一张 收据 。
Qǐng nín gěi wǒ yī zhāng shōujù.
|
| ገንዘብ ሳነቲም የብለይን |
我 -- -钱-。
我 没_ 零_ 。
我 没- 零- 。
---------
我 没有 零钱 。
0
W---éi-ǒ- -íngq--n.
W_ m_____ l________
W- m-i-ǒ- l-n-q-á-.
-------------------
Wǒ méiyǒu língqián.
|
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
我 没有 零钱 。
Wǒ méiyǒu língqián.
|
| ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። |
就--- - -,-这 -下的-是 给您的-。
就 这_ 好 了_ 这 剩__ 是 给__ 。
就 这- 好 了- 这 剩-的 是 给-的 。
-----------------------
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
0
Ji--zh-y--- hǎ-le, z-- -h-ng xi--d- -hì--ěi-----de.
J__ z______ h_____ z__ s____ x__ d_ s__ g__ n__ d__
J-ù z-è-à-g h-o-e- z-è s-è-g x-à d- s-ì g-i n-n d-.
---------------------------------------------------
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
Jiù zhèyàng hǎole, zhè shèng xià de shì gěi nín de.
|
| ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። |
请-您-把 --送- -个 地址 。
请 您 把 我 送_ 这_ 地_ 。
请 您 把 我 送- 这- 地- 。
------------------
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
0
Q-n--nín -ǎ--ǒ sòn- d---z-èg----z-ǐ.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ z____ d_____
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o z-è-e d-z-ǐ-
------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào zhège dìzhǐ.
|
| ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请-- - 我 送到--- 宾- 。
请 您 把 我 送_ 我_ 宾_ 。
请 您 把 我 送- 我- 宾- 。
------------------
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
0
Qǐ-g-nín -ǎ-w- ---g-d-o wǒ-d-----g--n.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ w_ d_ b_______
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o w- d- b-n-u-n-
--------------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào wǒ de bīnguǎn.
|
| ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። |
请 您-- --送到-海边-去 。
请 您 把 我 送_ 海_ 去 。
请 您 把 我 送- 海- 去 。
-----------------
请 您 把 我 送到 海边 去 。
0
Qǐn--ní--bǎ----sò---d---hǎ-bi---q-.
Q___ n__ b_ w_ s___ d__ h______ q__
Q-n- n-n b- w- s-n- d-o h-i-i-n q-.
-----------------------------------
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
请 您 把 我 送到 海边 去 。
Qǐng nín bǎ wǒ sòng dào hǎibiān qù.
|