መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   ur ‫مختصر گفتگو 3‬

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

‫22 [بایس]‬

bais

‫مختصر گفتگو 3‬

mukhtasir guftagu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? ‫ک-- -- --ریٹ-پی-- -ی-؟‬ ‫___ آ_ س____ پ___ ہ____ ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ 0
k-- a-- ----et-e -e-t-- ---n? k__ a__ c_______ p_____ h____ k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
ቀደም እወ። ‫پہل----تا ---‬ ‫____ پ___ ت___ ‫-ہ-ے پ-ت- ت-ا- --------------- ‫پہلے پیتا تھا‬ 0
p------pee-a t-a p_____ p____ t__ p-h-a- p-e-a t-a ---------------- pehlay peeta tha
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። ‫ل-ک------یں---ی--پ-تا ---‬ ‫____ ا_ م__ ن___ پ___ ہ___ ‫-ی-ن ا- م-ں ن-ی- پ-ت- ہ-ں- --------------------------- ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ 0
le--n-ab m-i---a-i -eeta h-n l____ a_ m___ n___ p____ h__ l-k-n a- m-i- n-h- p-e-a h-n ---------------------------- lekin ab mein nahi peeta hon
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? ‫-گر-م-ں سگریٹ---و------پ ا---ا--تو ن-ی- --یں--ے-‬ ‫___ م__ س____ پ___ ت_ آ_ ا_____ ت_ ن___ ک___ گ___ ‫-گ- م-ں س-ر-ٹ پ-و- ت- آ- ا-ت-ا- ت- ن-ی- ک-ی- گ-؟- -------------------------------------------------- ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ 0
aga---ei- c---e-t--t- a-p a--r-az-to----i-ka-en --? a___ m___ c_______ t_ a__ a______ t_ n___ k____ g__ a-a- m-i- c-g-e-t- t- a-p a-t-a-z t- n-h- k-r-n g-? --------------------------------------------------- agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። ‫ن---، بال-ل-ن-ی-‬ ‫_____ ب____ ن____ ‫-ہ-ں- ب-ل-ل ن-ی-‬ ------------------ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ 0
na--,----k-----hi n____ b_____ n___ n-h-, b-l-u- n-h- ----------------- nahi, bilkul nahi
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። ‫م----کوئی-تک--ف-ن-یں ----ی‬ ‫____ ک___ ت____ ن___ ہ_ گ__ ‫-ج-ے ک-ئ- ت-ل-ف ن-ی- ہ- گ-‬ ---------------------------- ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ 0
m-j---k-- ta-le-- ---i-----i m____ k__ t______ n___ h_ g_ m-j-e k-y t-k-e-f n-h- h- g- ---------------------------- mujhe koy takleef nahi ho gi
ገለ ትሰትዩ ? ‫-------ک-ھ--ئیں----‬ ‫___ آ_ ک__ پ___ گ___ ‫-ی- آ- ک-ھ پ-ی- گ-؟- --------------------- ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ 0
k-a -ap k-c- --? k__ a__ k___ g__ k-a a-p k-c- g-? ---------------- kya aap kuch ge?
ሓደ ኮኛክ? ‫-و-----‬ ‫________ ‫-و-ی-ک-‬ --------- ‫کونیاک؟‬ 0
k----k? k______ k-n-a-? ------- konyak?
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። ‫نہیں---یئ-‬ ‫_____ ب____ ‫-ہ-ں- ب-ئ-‬ ------------ ‫نہیں، بیئر‬ 0
n-h-- --er n____ b___ n-h-, b-e- ---------- nahi, beer
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? ‫ک-ا-آ- ----س-- کرتے-ہ-ں؟‬ ‫___ آ_ ب__ س__ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ب-ت س-ر ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ 0
k-----p ------sa-ar----te -ai-? k__ a__ b____ s____ k____ h____ k-a a-p b-h-t s-f-r k-r-e h-i-? ------------------------------- kya aap bohat safar karte hain?
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። ‫جی --ں، --ادہ ------ر- ک- وج- -ے‬ ‫__ ہ___ ز____ ت_ ت____ ک_ و__ س__ ‫-ی ہ-ں- ز-ا-ہ ت- ت-ا-ت ک- و-ہ س-‬ ---------------------------------- ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ 0
j-----a-,---ya-a--ar -ijarat-k---aja- -e j__ h____ z_____ t__ t______ k_ w____ s_ j-e h-a-, z-y-d- t-r t-j-r-t k- w-j-h s- ---------------------------------------- jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። ‫---ن-ابھ- ---یہ---چ--یا- --ا رہے ہی-‬ ‫____ ا___ ہ_ ی___ چ_____ م__ ر__ ہ___ ‫-ی-ن ا-ھ- ہ- ی-ا- چ-ٹ-ا- م-ا ر-ے ہ-ں- -------------------------------------- ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ 0
l-k-- -----h-m----a--------y-- man- r-h----ain l____ a___ h__ y____ c________ m___ r____ h___ l-k-n a-h- h-m y-h-n c-u-t-y-n m-n- r-h-y h-i- ---------------------------------------------- lekin abhi hum yahan chuttiyan mana rahay hain
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! ‫گ--- -- ر-- --‬ ‫____ ہ_ ر__ ہ__ ‫-ر-ی ہ- ر-ی ہ-‬ ---------------- ‫گرمی ہو رہی ہے‬ 0
garmi -- r-hi --i g____ h_ r___ h__ g-r-i h- r-h- h-i ----------------- garmi ho rahi hai
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። ‫جی -ا------وا-ع---ر-ی-ہے‬ ‫__ ہ___ آ_ و____ گ___ ہ__ ‫-ی ہ-ں- آ- و-ق-ی گ-م- ہ-‬ -------------------------- ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ 0
j-- ------aa- -a-----ar-- -ai j__ h____ a__ w____ g____ h__ j-e h-a-, a-j w-q-i g-r-i h-i ----------------------------- jee haan, aaj waqai garmi hai
ናብ ባልኮን ንኺድ። ‫ہم----ک-نی----جاتے ---‬ ‫__ ب______ پ_ ج___ ہ___ ‫-م ب-ل-و-ی پ- ج-ت- ہ-ں- ------------------------ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ 0
hum b--co----a--c--l--n h__ b______ p__ c______ h-m b-l-o-y p-r c-a-e-n ----------------------- hum balcony par chalein
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። ‫ک- ---ں---ر-- --‬ ‫__ ی___ پ____ ہ__ ‫-ل ی-ا- پ-ر-ی ہ-‬ ------------------ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ 0
k---y-ha--p--ty-hai k__ y____ p____ h__ k-l y-h-n p-r-y h-i ------------------- kal yahan party hai
ትመጹ ዲኹም? ‫-پ---- -ئیں-گے-ک-آ‬ ‫__ ب__ آ___ گ______ ‫-پ ب-ی آ-ی- گ-؟-ی-‬ -------------------- ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ 0
a-p bhi--a--nge? a__ b__ a_______ a-p b-i a-y-n-e- ---------------- aap bhi aayenge?
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። ‫جی --ں- ہ--ں-ب-- -ع-------ئ----‬ ‫__ ہ___ ہ___ ب__ د___ د_ گ__ ہ__ ‫-ی ہ-ں- ہ-ی- ب-ی د-و- د- گ-ی ہ-‬ --------------------------------- ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ 0
j-e-h-a-,-h--ein --i da--t di-gai hai j__ h____ h_____ b__ d____ d_ g__ h__ j-e h-a-, h-m-i- b-i d-w-t d- g-i h-i ------------------------------------- jee haan, hamein bhi dawat di gai hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -