መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   ur ‫مختصر گفتگو 3‬

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

‫22 [بایس]‬

bais

‫مختصر گفتگو 3‬

mukhtasir guftagu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? ‫ک---آ- -گ------تے ہ--؟‬ ‫___ آ_ س____ پ___ ہ____ ‫-ی- آ- س-ر-ٹ پ-ت- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں؟‬ 0
k-a-aa----g---t- -eet---hai-? k__ a__ c_______ p_____ h____ k-a a-p c-g-e-t- p-e-a- h-i-? ----------------------------- kya aap cigrette peetay hain?
ቀደም እወ። ‫-ہ-ے-پیت--ت--‬ ‫____ پ___ ت___ ‫-ہ-ے پ-ت- ت-ا- --------------- ‫پہلے پیتا تھا‬ 0
p--la--p-e-a-t-a p_____ p____ t__ p-h-a- p-e-a t-a ---------------- pehlay peeta tha
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። ‫--ک---- --ں -ہ-ں پ--- ہ-ں‬ ‫____ ا_ م__ ن___ پ___ ہ___ ‫-ی-ن ا- م-ں ن-ی- پ-ت- ہ-ں- --------------------------- ‫لیکن اب میں نہیں پیتا ہوں‬ 0
leki--------n--ah- p-et- h-n l____ a_ m___ n___ p____ h__ l-k-n a- m-i- n-h- p-e-a h-n ---------------------------- lekin ab mein nahi peeta hon
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? ‫ا-ر-می--س--ی- پی-ں----آ- --تر-- -و نہی--کر-ں ---‬ ‫___ م__ س____ پ___ ت_ آ_ ا_____ ت_ ن___ ک___ گ___ ‫-گ- م-ں س-ر-ٹ پ-و- ت- آ- ا-ت-ا- ت- ن-ی- ک-ی- گ-؟- -------------------------------------------------- ‫اگر میں سگریٹ پیوں تو آپ اعتراض تو نہیں کریں گے؟‬ 0
aga--me-- ---r---e--o--------r--- -o-n-----a--- --? a___ m___ c_______ t_ a__ a______ t_ n___ k____ g__ a-a- m-i- c-g-e-t- t- a-p a-t-a-z t- n-h- k-r-n g-? --------------------------------------------------- agar mein cigrette to aap aitraaz to nahi karen ge?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። ‫نہ--- ---ک----یں‬ ‫_____ ب____ ن____ ‫-ہ-ں- ب-ل-ل ن-ی-‬ ------------------ ‫نہیں، بالکل نہیں‬ 0
n---- --lk-l--ahi n____ b_____ n___ n-h-, b-l-u- n-h- ----------------- nahi, bilkul nahi
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። ‫م--ے ک--ی--کل-ف-نہ-ں-ہ---ی‬ ‫____ ک___ ت____ ن___ ہ_ گ__ ‫-ج-ے ک-ئ- ت-ل-ف ن-ی- ہ- گ-‬ ---------------------------- ‫مجھے کوئی تکلیف نہیں ہو گی‬ 0
mu--- k-- t-kl----n-h--h--gi m____ k__ t______ n___ h_ g_ m-j-e k-y t-k-e-f n-h- h- g- ---------------------------- mujhe koy takleef nahi ho gi
ገለ ትሰትዩ ? ‫--ا-آ- ---------گ--‬ ‫___ آ_ ک__ پ___ گ___ ‫-ی- آ- ک-ھ پ-ی- گ-؟- --------------------- ‫کیا آپ کچھ پئیں گے؟‬ 0
k-a-a-p -uc----? k__ a__ k___ g__ k-a a-p k-c- g-? ---------------- kya aap kuch ge?
ሓደ ኮኛክ? ‫--ن-اک-‬ ‫________ ‫-و-ی-ک-‬ --------- ‫کونیاک؟‬ 0
ko----? k______ k-n-a-? ------- konyak?
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። ‫-ہ--،-ب---‬ ‫_____ ب____ ‫-ہ-ں- ب-ئ-‬ ------------ ‫نہیں، بیئر‬ 0
na-i, be-r n____ b___ n-h-, b-e- ---------- nahi, beer
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? ‫کی--آ- ب-----ر----- ہ---‬ ‫___ آ_ ب__ س__ ک___ ہ____ ‫-ی- آ- ب-ت س-ر ک-ت- ہ-ں-‬ -------------------------- ‫کیا آپ بہت سفر کرتے ہیں؟‬ 0
kya aa--boha-----ar --rt--h--n? k__ a__ b____ s____ k____ h____ k-a a-p b-h-t s-f-r k-r-e h-i-? ------------------------------- kya aap bohat safar karte hain?
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። ‫---ہاں، --ا-- -ر--جار- -ی-وج---ے‬ ‫__ ہ___ ز____ ت_ ت____ ک_ و__ س__ ‫-ی ہ-ں- ز-ا-ہ ت- ت-ا-ت ک- و-ہ س-‬ ---------------------------------- ‫جی ہاں، زیادہ تر تجارت کی وجہ سے‬ 0
j-e--a----z-y--a --r ----r-t -- ----- -e j__ h____ z_____ t__ t______ k_ w____ s_ j-e h-a-, z-y-d- t-r t-j-r-t k- w-j-h s- ---------------------------------------- jee haan, ziyada tar tijarat ki wajah se
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። ‫ل-کن-ابھی ہ- --اں-چھٹ--ں-م-- --ے--یں‬ ‫____ ا___ ہ_ ی___ چ_____ م__ ر__ ہ___ ‫-ی-ن ا-ھ- ہ- ی-ا- چ-ٹ-ا- م-ا ر-ے ہ-ں- -------------------------------------- ‫لیکن ابھی ہم یہاں چھٹیاں منا رہے ہیں‬ 0
l-k---a--i hum ya-an c--t-i-a--ma-a -a--y-h--n l____ a___ h__ y____ c________ m___ r____ h___ l-k-n a-h- h-m y-h-n c-u-t-y-n m-n- r-h-y h-i- ---------------------------------------------- lekin abhi hum yahan chuttiyan mana rahay hain
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! ‫-ر----و -ہ---ے‬ ‫____ ہ_ ر__ ہ__ ‫-ر-ی ہ- ر-ی ہ-‬ ---------------- ‫گرمی ہو رہی ہے‬ 0
g-r----o-rahi--ai g____ h_ r___ h__ g-r-i h- r-h- h-i ----------------- garmi ho rahi hai
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። ‫-ی---ں، آ--و--ع---ر-ی-ہ-‬ ‫__ ہ___ آ_ و____ گ___ ہ__ ‫-ی ہ-ں- آ- و-ق-ی گ-م- ہ-‬ -------------------------- ‫جی ہاں، آج واقعی گرمی ہے‬ 0
j-e-haa----a--w--a--g--m----i j__ h____ a__ w____ g____ h__ j-e h-a-, a-j w-q-i g-r-i h-i ----------------------------- jee haan, aaj waqai garmi hai
ናብ ባልኮን ንኺድ። ‫ہم-بالک--ی--ر --ت--ہی-‬ ‫__ ب______ پ_ ج___ ہ___ ‫-م ب-ل-و-ی پ- ج-ت- ہ-ں- ------------------------ ‫ہم بالکونی پر جاتے ہیں‬ 0
hu- -alc-n--par--h----n h__ b______ p__ c______ h-m b-l-o-y p-r c-a-e-n ----------------------- hum balcony par chalein
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። ‫کل-یہا--پا------‬ ‫__ ی___ پ____ ہ__ ‫-ل ی-ا- پ-ر-ی ہ-‬ ------------------ ‫کل یہاں پارٹی ہے‬ 0
kal-yah---p-rty-h-i k__ y____ p____ h__ k-l y-h-n p-r-y h-i ------------------- kal yahan party hai
ትመጹ ዲኹም? ‫آ- -ھی --ی- -ے-کی-‬ ‫__ ب__ آ___ گ______ ‫-پ ب-ی آ-ی- گ-؟-ی-‬ -------------------- ‫آپ بھی آئیں گے؟کیآ‬ 0
a-p--h--aayenge? a__ b__ a_______ a-p b-i a-y-n-e- ---------------- aap bhi aayenge?
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። ‫جی-ہا-- ہ--ں بھ- --و- -- گ-ی -ے‬ ‫__ ہ___ ہ___ ب__ د___ د_ گ__ ہ__ ‫-ی ہ-ں- ہ-ی- ب-ی د-و- د- گ-ی ہ-‬ --------------------------------- ‫جی ہاں، ہمیں بھی دعوت دی گئی ہے‬ 0
j-- ---n,-ha-ei---h- daw-t----g-i h-i j__ h____ h_____ b__ d____ d_ g__ h__ j-e h-a-, h-m-i- b-i d-w-t d- g-i h-i ------------------------------------- jee haan, hamein bhi dawat di gai hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -