So’zlashuv kitobi

uz In the taxi   »   fr En taxi

38 [ottiz sakkiz]

In the taxi

In the taxi

38 [trente-huit]

En taxi

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Iltimos, taksi chaqiring. V-u-llez -’ap-el-- -n ---i--s’-l vous-pla--. Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît. V-u-l-e- m-a-p-l-r u- t-x-, s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------------------- Veuillez m’appeler un taxi, s’il vous plaît. 0
Vokzalga borish narxi qancha? Co----n -st------e ç- -o--e---squ-- la-g----? Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ? C-m-i-n e-t-c- q-e ç- c-û-e j-s-u-à l- g-r- ? --------------------------------------------- Combien est-ce que ça coûte jusqu’à la gare ? 0
Aeroportning narxi qancha? Com--en-es---e-q---ç--c--t--j-s--’à l’a--o-o-- ? Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ? C-m-i-n e-t-c- q-e ç- c-û-e j-s-u-à l-a-r-p-r- ? ------------------------------------------------ Combien est-ce que ça coûte jusqu’à l’aéroport ? 0
Iltimos, togridan-togri To-----o-t--s’il vo-s-pl---. Tout droit, s’il vous plaît. T-u- d-o-t- s-i- v-u- p-a-t- ---------------------------- Tout droit, s’il vous plaît. 0
Iltimos, oʻngga buriling. A-droi----s’-l-v----p-aî-. A droite, s’il vous plaît. A d-o-t-, s-i- v-u- p-a-t- -------------------------- A droite, s’il vous plaît. 0
Iltimos, burchakdan chapga buriling. P---ez ----rem-èr--à---uc-e--u c--n- s’---v-us p-aî-. Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît. P-e-e- l- p-e-i-r- à g-u-h- a- c-i-, s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------------------------- Prenez la première à gauche au coin, s’il vous plaît. 0
Men shoshib turibman. J---ui--p-essé. Je suis pressé. J- s-i- p-e-s-. --------------- Je suis pressé. 0
Vaqtim bor. J--i-l--t--ps. J’ai le temps. J-a- l- t-m-s- -------------- J’ai le temps. 0
Iltimos, sekinroq haydang. A-----p-us -ent---n---s’-l ---- pl-î-. Allez plus lentement, s’il vous plaît. A-l-z p-u- l-n-e-e-t- s-i- v-u- p-a-t- -------------------------------------- Allez plus lentement, s’il vous plaît. 0
Shu yerda turing, iltimos. Ar-ê-ez-vo-- ---- s’-- vo-s--laît. Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. A-r-t-z-v-u- i-i- s-i- v-u- p-a-t- ---------------------------------- Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît. 0
Iltimos, biroz kuting. A-tendez-un--o--n---s’-l ---- ---î-. Attendez un moment, s’il vous plaît. A-t-n-e- u- m-m-n-, s-i- v-u- p-a-t- ------------------------------------ Attendez un moment, s’il vous plaît. 0
Men tezda qaytaman J-----i-n--t--t d----it-. Je reviens tout de suite. J- r-v-e-s t-u- d- s-i-e- ------------------------- Je reviens tout de suite. 0
Iltimos, menga retsept bering. D----z---i -- r--u--s-i- v--s pl-ît. Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît. D-n-e---o- u- r-ç-, s-i- v-u- p-a-t- ------------------------------------ Donnez-moi un reçu, s’il vous plaît. 0
Menda hech qanday ozgarish yoq. J- n-a- -as ----onna-e. Je n’ai pas de monnaie. J- n-a- p-s d- m-n-a-e- ----------------------- Je n’ai pas de monnaie. 0
Togri, qolgani siz uchun. C-e-t---n,-g---e- l---onn-i-. C’est bon, gardez la monnaie. C-e-t b-n- g-r-e- l- m-n-a-e- ----------------------------- C’est bon, gardez la monnaie. 0
Meni shu manzilga olib boring. C----i-ez-m-----c---e---res-e. Conduisez-moi à cette adresse. C-n-u-s-z-m-i à c-t-e a-r-s-e- ------------------------------ Conduisez-moi à cette adresse. 0
Meni mehmonxonamga olib boring. Conduis-z-mo----ce- -ôte-. Conduisez-moi à cet hôtel. C-n-u-s-z-m-i à c-t h-t-l- -------------------------- Conduisez-moi à cet hôtel. 0
meni sohilga olib bor Co---i----m-i-à-la -lage. Conduisez-moi à la plage. C-n-u-s-z-m-i à l- p-a-e- ------------------------- Conduisez-moi à la plage. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -