Iltimos, taksi chaqiring. |
-ז-ין-/ -י --נ-ת--בק-ה.
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t---i--ta-mi-i-moni- ------sha-.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Iltimos, taksi chaqiring.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
|
Vokzalga borish narxi qancha? |
כ-- -ו---ה-סי---לת--- -ר-בת?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k-mah-o-ah -an--i'ah -'t-xa--- h----ev-t?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Vokzalga borish narxi qancha?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
|
Aeroportning narxi qancha? |
כמ-----ה---סיעה לש-ה הת-ו-ה-
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
kama--ol-h--a--s--ah ---h-eh-ha-e'uf-h?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Aeroportning narxi qancha?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
|
Iltimos, togridan-togri |
-שר------.
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
ye-h-r-b'v-qa-ha-.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
|
Iltimos, togridan-togri
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
|
Iltimos, oʻngga buriling. |
--ן ימ----ב-ק-ה-
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k--n-----nah---va---ha-.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Iltimos, oʻngga buriling.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
|
Iltimos, burchakdan chapga buriling. |
ב-----שמ------ק---
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
bap-nah ss--'--h------as-ah.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Iltimos, burchakdan chapga buriling.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
|
Men shoshib turibman. |
א-----הר-/ --
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
ani--e-ahe--m--ah-re-.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
|
Men shoshib turibman.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
|
Vaqtim bor. |
-ני-לא מ--ר-- - /--ש-לי זמ--
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
an- l---e-ah---me-ahere-/-----li---an.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Vaqtim bor.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
|
Iltimos, sekinroq haydang. |
ס------לאט ---- ----ה-
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa/-'---'---y---r b'-aq-sh-h.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Iltimos, sekinroq haydang.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
|
Shu yerda turing, iltimos. |
-צו--/ ע--- -אן----שה.
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
at--r/-tsr--k--n-b-va---hah.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Shu yerda turing, iltimos.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
|
Iltimos, biroz kuting. |
---ן-/------- -ג--אחד-ב-קשה-
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h-m-e-/h---in---e-- -x-d ------shah.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Iltimos, biroz kuting.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
|
Men tezda qaytaman |
--- מ--- --זר-/---
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a-i--i-d-xo-er/--ze---.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
|
Men tezda qaytaman
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
|
Iltimos, menga retsept bering. |
--ל- בב-שה.
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qab-lah b'v-qasha-.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
|
Iltimos, menga retsept bering.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
|
Menda hech qanday ozgarish yoq. |
--ן----ע--ף.
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
ey- li -d-f.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
|
Menda hech qanday ozgarish yoq.
אין לי עודף.
eyn li odef.
|
Togri, qolgani siz uchun. |
---ב--ר---ע--ף---ך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
ze---'-ede-- ---o----sh-l--a
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
Togri, qolgani siz uchun.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
|
Meni shu manzilga olib boring. |
קח-/ - או-י --ת--- --את ב--שה.
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qa-/-x----i-l---o-et-ha-o't -'----s--h.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
Meni shu manzilga olib boring.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
|
Meni mehmonxonamga olib boring. |
ק--- --או-----לו--של- בב-ש-.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q--/qx--o-i -----o--s-e-i-b-v-qashah.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
Meni mehmonxonamga olib boring.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
|
meni sohilga olib bor |
ק--- --או-י-לח-- --- ------
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qax-qx--o-i -'----ha-a--b---q-s---.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|
meni sohilga olib bor
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
|