旅游 管理处 在哪里 ?
К-д-----и-ото-з- ин-о-----и з- т-ристи?
К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи?
0
K-d-e-y---ir-to-za-i---r----ii-za-tooristi?
K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________
K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?
-------------------------------------------
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
旅游 管理处 在哪里 ?
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Им-т--ли -а ме-- ед-а-к--та н- --а-о-?
И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот?
0
Ima--e--i-za-m-e--e-y--na-k-rta n-----ad--?
I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______
I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t-
-------------------------------------------
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
М-же -----д--да с---е---ви-а -дна --те-с---с-б-?
М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
0
M---- -i--vdye -a -y----ezyerv-ra ye-n--kh--y--s----oba?
M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____
M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?
--------------------------------------------------------
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
老城区 在 哪里 ?
Ка-- е-старио--де- о- -радо-?
К___ е с______ д__ о_ г______
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот?
0
Ka-ye-y- -t--i-t--yel o---u--d--?
K____ y_ s______ d___ o_ g_______
K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t-
---------------------------------
Kadye ye stariot dyel od guradot?
老城区 在 哪里 ?
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
教堂 在 哪里 ?
К------к-те--а--т-?
К___ е к___________
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата?
0
K--ye ye ---y-dr--a--?
K____ y_ k____________
K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?
----------------------
Kadye ye katyedralata?
教堂 在 哪里 ?
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
博物馆 在 哪里 ?
К-де-е -у-ејо-?
К___ е м_______
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот?
0
Ka--e ye-mo--y--ot?
K____ y_ m_________
K-d-e y- m-o-y-ј-t-
-------------------
Kadye ye moozyeјot?
博物馆 在 哪里 ?
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Ка-- м--е да се --па- по-т--с----а---?
К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки?
0
K-dy----ʐye -a-sye k----t-pos-tyen-k---a--i?
K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i-
--------------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Кад- -о-е----се----- --еќ-?
К___ м___ д_ с_ к___ ц_____
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе?
0
K-d-e-m-ʐ-e da sy- -o-p---z-yekj--?
K____ m____ d_ s__ k____ t_________
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e-
-----------------------------------
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
К--е --же-да-се ку--- -оз-и---р-и?
К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти?
0
Ka--- ---y- da -ye --o--t --zni-ka-ti?
K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i-
--------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
码头 在 哪里 ?
К----е -----аниш--т-?
К___ е п_____________
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето?
0
K-dye -e --------sh--et-?
K____ y_ p_______________
K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o-
-------------------------
Kadye ye pristanishtyeto?
码头 在 哪里 ?
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
集市 在 哪里 ?
К--- - --з--от?
К___ е п_______
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот?
0
K-d---ye----a-o-?
K____ y_ p_______
K-d-e y- p-z-r-t-
-----------------
Kadye ye pazarot?
集市 在 哪里 ?
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
城堡 在 哪里 ?
К-д--е -амок--?
К___ е з_______
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот?
0
K---- -e z-m-k-t?
K____ y_ z_______
K-d-e y- z-m-k-t-
-----------------
Kadye ye zamokot?
城堡 在 哪里 ?
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
导游 什么 时候 开始 ?
Кога --п-чн--- -б---лка--?
К___ з________ о__________
К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-?
--------------------------
Кога започнува обиколката?
0
Ko--a za----n--va--b--o-k-ta?
K____ z__________ o__________
K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-?
-----------------------------
Kogua zapochnoova obikolkata?
导游 什么 时候 开始 ?
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
导游 什么 时候 结束 ?
К--- ----шу-- ---ко-кат-?
К___ з_______ о__________
К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-?
-------------------------
Кога завршува обиколката?
0
K--u--zav------a-o-------t-?
K____ z_________ o__________
K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-?
----------------------------
Kogua zavrshoova obikolkata?
导游 什么 时候 结束 ?
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
导游 一共 多长 时间 ?
Колк--долг- --а- -би---ката?
К____ д____ т___ о__________
К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-?
----------------------------
Колку долго трае обиколката?
0
Kolk-o -ol--o--raye ---k------?
K_____ d_____ t____ o__________
K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-?
-------------------------------
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
导游 一共 多长 时间 ?
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Јас--и-с--ал-/------а -де--в--ач ш------------ерма-ск-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
0
Ј-- -i-s---- --sa-------dyen-v---ch -h-o zb-r---a-g-------s-i.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Ј-с--- -акал ---ака----д---в-дач-ш-о з-ору-а и-ал-ј-н---.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и-
---------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
0
Ј-- b- sa-al-/-sa--l- ye-ye- v-da-- -h-- z-or-o-a i--li-ans--.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Ј-с б- -а--- / -----а ---н ---а--што--бо-у-а ф--н---ки.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
0
Јa- -i ----- / ----l- y-dyen---d-ch-sh-o zb--oova f-a-tz--sk-.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.