短语手册

zh 一周的七天   »   mk Денови во седмицата

9[九]

一周的七天

一周的七天

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

Dyenovi vo syedmitzata

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
星期一 п-----лник п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p-nyed-el-ik p___________ p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
星期二 вт-рн-к в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vt--n-k v______ v-o-n-k ------- vtornik
星期三 сре-а с____ с-е-а ----- среда 0
s--e-a s_____ s-y-d- ------ sryeda
星期四 ч-тв-т-к ч_______ ч-т-р-о- -------- четврток 0
chyet-rtok c_________ c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
星期五 п-т-к п____ п-т-к ----- петок 0
p-etok p_____ p-e-o- ------ pyetok
星期六 сабо-а с_____ с-б-т- ------ сабота 0
sa-o-a s_____ s-b-t- ------ sabota
星期日/天 н--е-а н_____ н-д-л- ------ недела 0
n---yela n_______ n-e-y-l- -------- nyedyela
周/星期/礼拜 с--мица с______ с-д-и-а ------- седмица 0
syed--t-a s________ s-e-m-t-a --------- syedmitza
从 周一 到 周日 /从 星期一 到 星期天 од поне-е-н-к--о-не-ела о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od-ponye-y--ni------yed-ela o_ p___________ d_ n_______ o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
第一天 是 星期一 。 П---о--д---е --не-е-ник. П_____ д__ е п__________ П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
P-vi-- -y-n ye--o---dye-n--. P_____ d___ y_ p____________ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
第二天 是 星期二 。 Втор-от --н е -т-рн--. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
Vto--o---y-n ye v-o-n--. V______ d___ y_ v_______ V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
第三天 是 星期三 。 Тр---о------е --ед-. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
Try---o- dye---e sr-e--. T_______ d___ y_ s______ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
第四天 是 星期四 。 Че-врт-о- ден---ч--в-т--. Ч________ д__ е ч________ Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
C-y-----iot----- -e ch-et--to-. C__________ d___ y_ c__________ C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
第五天 是 星期五 。 Пе---о- ден-- --ток. П______ д__ е п_____ П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
Py---iot --e---- --e---. P_______ d___ y_ p______ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
第六天 是 星期六 。 Шес--о- --- е саб--а. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
S-----io- --e---e ---o-a. S________ d___ y_ s______ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
第七天 是 星期天 。 С-д-иот де- --н-де--. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
S-e---o- d--- y---ye-----. S_______ d___ y_ n________ S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
一个 星期 有 七天 。 Седмицат---м---ед---д-на. С________ и__ с____ д____ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
Sy-d--tza-- --- s-ed-om-d---a. S__________ i__ s______ d_____ S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
我们 只 工作 五天 。 Ние р-бо-и-е---м----т --на. Н__ р_______ с___ п__ д____ Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
N--- ra-----y----m- py-- -y---. N___ r________ s___ p___ d_____ N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

人造语言:世界语

英语是全球目前最重要的国际性语言。 所有人应该都能通过英语达成沟通。 但是,其它语言也着相同的目标。 比如:人造语言。 人造语言由人为特意创造发展而来。 亦即按人工规划设计来建构语言。 人造语言里有着来自不同语言的混合元素。 这样才能让尽可能多的人轻松学习。 每一种人造语言的创立目标都旨在国际沟通。 最广为人知的人造语言是世界语。 世界语于1887年首次在华沙亮相。 它的创立者是路德维克.柴门霍夫医生。 创立者认为沟通问题是造成战乱纷争的主要原因。 因此他想创立一种联结种族的语言。 通过这种语言,所有的人都能相互平等对话。 这位医生的笔名叫Dr.Esperanto,喻为希望者。 这也体现了他对这个梦想的执着信念。 但是国际沟通这个概念已经很古老了。 直至今日,人类发展了各种人造语言。 这些人造语言联结着诸如宽容和人权等目标。 世界语使用者于今分布在全球120多个国家。 当然,对世界语的批判也一直存在。 比如,70%世界语词汇都来源于罗曼语言。 世界语带有明显的印欧语系塑造痕迹。 如今世界语使用者通过会议和社团相互交流。 并定期组织聚会和报告。 那么您有兴趣学世界语吗? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!