| 你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
શ-ં ત---બસ ચૂક-----?
શું ત_ બ_ ચૂ_ ગ__
શ-ં ત-ે બ- ચ-ક- ગ-ા-
--------------------
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
0
b--a----s-phē-- c-ē.
b______ s______ c___
b-r-p-a s-p-ē-a c-ē-
--------------------
barapha saphēda chē.
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
barapha saphēda chē.
|
| 我 等 了 你 半个 小时 。 |
હ-ં અડધ- -------ત--ી---હ -ોઈ -હ્ય- છ--.
હું અ__ ક___ તા_ રા_ જો_ ર__ છું_
હ-ં અ-ધ- ક-ા-થ- ત-ર- ર-હ જ-ઈ ર-્-ો છ-ં-
---------------------------------------
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
0
Sūry----ḷō----.
S____ p___ c___
S-r-a p-ḷ- c-ē-
---------------
Sūrya pīḷō chē.
|
我 等 了 你 半个 小时 。
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
Sūrya pīḷō chē.
|
| 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
શ-- -મ--- -ા--------ો- ---?
શું ત__ સા_ સે_ ફો_ ન__
શ-ં ત-ા-ી સ-થ- સ-લ ફ-ન ન-ી-
---------------------------
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
0
N----gī-n---ṅgī--h-.
N______ n______ c___
N-r-ṅ-ī n-r-ṅ-ī c-ē-
--------------------
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
Nāraṅgī nāraṅgī chē.
|
| 下一次 要 准时 啊 ! |
આગલી વખ-ે-સ--સ---ન-!
આ__ વ__ સ____ બ__
આ-લ- વ-ત- સ-ય-ર બ-ો-
--------------------
આગલી વખતે સમયસર બનો!
0
Cē-ī----a -hē.
C___ l___ c___
C-r- l-l- c-ē-
--------------
Cērī lāla chē.
|
下一次 要 准时 啊 !
આગલી વખતે સમયસર બનો!
Cērī lāla chē.
|
| 下次 你 要 打 出租车 ! |
આગ-ી --તે --ક-સી-લો!
આ__ વ__ ટે__ લો_
આ-લ- વ-ત- ટ-ક-સ- લ-!
--------------------
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
0
Ākā-a vā-aḷ--chē.
Ā____ v_____ c___
Ā-ā-a v-d-ḷ- c-ē-
-----------------
Ākāśa vādaḷī chē.
|
下次 你 要 打 出租车 !
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
Ākāśa vādaḷī chē.
|
| 下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
આગ-- વખ-ે છત્રી લાવો!
આ__ વ__ છ__ લા__
આ-લ- વ-ત- છ-્-ી લ-વ-!
---------------------
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
0
G-ā-----l-- -hē.
G____ l____ c___
G-ā-a l-l-ṁ c-ē-
----------------
Ghāsa līluṁ chē.
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Ghāsa līluṁ chē.
|
| 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
આવતી -ા---હ-- છૂટું-છું.
આ__ કા_ હું છૂ_ છું_
આ-ત- ક-લ- હ-ં છ-ટ-ં છ-ં-
------------------------
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
0
Pr-t--ī b-ū-ā-r-ṅ--------.
P_____ b____ r______ c___
P-̥-h-ī b-ū-ā r-ṅ-a-ī c-ē-
--------------------------
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Pr̥thvī bhūrā raṅganī chē.
|
| 我们 明天 要不要 见面 ? |
કાલ----ી-ુ-?
કા_ મ___
ક-લ- મ-ી-ુ-?
------------
કાલે મળીશું?
0
V-d--- --ē---ē.
V_____ g__ c___
V-d-ḷ- g-ē c-ē-
---------------
Vādaḷa grē chē.
|
我们 明天 要不要 见面 ?
કાલે મળીશું?
Vādaḷa grē chē.
|
| 很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
મન- માફ --જો- હું -ાલે નહ-- -ર- -કું.
મ_ મા_ ક___ હું કા_ ન_ ક_ શ__
મ-ે મ-ફ ક-જ-, હ-ં ક-લ- ન-ી- ક-ી શ-ુ-.
-------------------------------------
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
0
Ṭāya---k-ḷā---ē.
Ṭ_____ k___ c___
Ṭ-y-r- k-ḷ- c-ē-
----------------
Ṭāyara kāḷā chē.
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Ṭāyara kāḷā chē.
|
| 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
શ-ં ત--ર- -ા---આ સપ---હા-તન---ોજના છે?
શું ત__ પા_ આ સ_____ યો__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- આ સ-્-ા-ા-ત-ી ય-જ-ા છ-?
--------------------------------------
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
0
Ba---h---a-----ṅ------?-S--hē--.
B______ k___ r____ c___ S_______
B-r-p-a k-y- r-ṅ-a c-ē- S-p-ē-a-
--------------------------------
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Barapha kayō raṅga chē? Saphēda.
|
| 还是 你 已经 有 约会 了 ? |
અ-વ- ત-ા---પાસ---હે-ે-- જ---ર-ખ છ-?
અ__ ત__ પા_ પ___ જ તા__ છે_
અ-વ- ત-ા-ી પ-સ- પ-ે-ે-ી જ ત-ર-ખ છ-?
-----------------------------------
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
0
S---- --y- ----- c--- -īḷō.
S____ k___ r____ c___ P____
S-r-a k-y- r-ṅ-a c-ē- P-ḷ-.
---------------------------
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Sūrya kayō raṅga chē? Pīḷō.
|
| 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
હું----ન ---ં છુ--ક- આ--ે-સ-્તા--ા અં---મ-ીએ.
હું સૂ__ ક_ છું કે આ__ સ____ અં_ મ___
હ-ં સ-ચ- ક-ુ- છ-ં ક- આ-ણ- સ-્-ા-ન- અ-ત- મ-ી-.
---------------------------------------------
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
0
N--a-gī-kayō r---- ch---Nāraṅgī.
N______ k___ r____ c___ N_______
N-r-ṅ-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- N-r-ṅ-ī-
--------------------------------
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Nāraṅgī kayō raṅga chē? Nāraṅgī.
|
| 我们 要 去 野餐 吗 ? |
શું --ણ- પ--નિ---ર-શ--?
શું આ__ પિ___ ક___
શ-ં આ-ણ- પ-ક-િ- ક-ી-ુ-?
-----------------------
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
0
C--- ka-- ---ga c-ē?-Lā--.
C___ k___ r____ c___ L____
C-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- L-l-.
--------------------------
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Cērī kayō raṅga chē? Lāla.
|
| 我们 要 去 海滩 吗 ? |
શુ-----ે બીચ -ર----ું?
શું આ__ બી_ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- બ-ચ પ- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
0
Ā--śamā--k-----aṅ-- -h-?-V-da-ī.
Ā_______ k___ r____ c___ V______
Ā-ā-a-ā- k-y- r-ṅ-a c-ē- V-d-ḷ-.
--------------------------------
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Ākāśamāṁ kayō raṅga chē? Vādaḷī.
|
| 我们 要 去 山里 吗 ? |
શુ- આ-ણ--પર્વતો -ર-જઈએ?
શું આ__ પ___ પ_ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-્-ત- પ- જ-એ-
-----------------------
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
0
Ghā---ō --ṅ-a--a-ō c-ē--L---.
G______ r____ k___ c___ L____
G-ā-a-ō r-ṅ-a k-y- c-ē- L-l-.
-----------------------------
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
|
我们 要 去 山里 吗 ?
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Ghāsanō raṅga kayō chē? Līlā.
|
| 我 到 办公室 接 你 。 |
હ-ં-ત-ે-ઓફિ-મા--ી--પ-ડી લઈ-.
હું ત_ ઓ____ ઉ__ લ___
હ-ં ત-ે ઓ-િ-મ-ં-ી ઉ-ા-ી લ-શ-
----------------------------
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
0
Pr̥-h---kay- -a-g----ē? --āu--.
P_____ k___ r____ c___ B______
P-̥-h-ī k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ā-n-.
-------------------------------
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
|
我 到 办公室 接 你 。
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Pr̥thvī kayō raṅga chē? Brāuna.
|
| 我 到 家里 接 你 。 |
હું તન- ઘરેથ- -ઈ----.
હું ત_ ઘ__ લ_ જ___
હ-ં ત-ે ઘ-ે-ી લ- જ-શ-
---------------------
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
0
Vā--ḷa k-------ga c----Bh------.
V_____ k___ r____ c___ B________
V-d-ḷ- k-y- r-ṅ-a c-ē- B-ū-h-r-.
--------------------------------
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
|
我 到 家里 接 你 。
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Vādaḷa kayō raṅga chē? Bhūkharā.
|
| 我 到 公共汽车站 接 你 。 |
હુ- તમ-- -સ-----પ પર-લઈ ---.
હું ત__ બ_ સ્__ પ_ લ_ જ___
હ-ં ત-ન- બ- સ-ટ-પ પ- લ- જ-શ-
----------------------------
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
0
Ṭ--ara---yō-r--ga chē? Kā--.
Ṭ_____ k___ r____ c___ K____
Ṭ-y-r- k-y- r-ṅ-a c-ē- K-ḷ-.
----------------------------
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ṭāyara kayō raṅga chē? Kāḷō.
|