我–我的 |
મા-ો -ત----ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
mā---ma--la---chē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
我–我的
મારો મતલબ છે
mārō matalaba chē
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。 |
હ-ં---રી----ી---ધ--શક-ો ન-ી.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
huṁ --rī c------dhī ś-ka---na---.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
我 找不到 我的 车票 了 。 |
મને મ-ર----કિટ-મળ- -થી.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
M-nē ---ī-ṭ---ṭa---ḷī--a-hī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
我 找不到 我的 车票 了 。
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
你–你的 |
તમ- -મા-ા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
T--ē t--ā-ā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
你–你的
તમે તમારા
Tamē tamārā
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? |
તમને---ાર--ચ--ી-મળ-?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
t-ma-ē-tamār----------ī?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
તમને તમારી ચાવી મળી?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ? |
શ-- ત-ને---ારી-ટ--િ--મ-ી?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
Śuṁ -a------am-r- ṭik--a --ḷī?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
他–他的 |
ત---ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
Tē chē
T_ c__
T- c-ē
------
Tē chē
|
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? |
શું--મ-----ો -- -ે -ે-ી-ચાવી---ય-ં --?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
śu----m- -ā-- -h- kē t--ī c-v- -yāṁ -h-?
ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___
ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē-
----------------------------------------
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? |
શુ---------ો ------ત-----િ--ટ--્યાં-છ-?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
Ś-ṁ ---ē-jāṇ--c-ō ---tēnī--i-i---kyāṁ-c--?
Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------------------
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
她–她的 |
તેણ----તે-ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-ī-- tē-ī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
她–她的
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
她的 钱 不见 了 。 |
તમા---પ--ા---ા.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
tamā-ā---i-----yā.
t_____ p____ g____
t-m-r- p-i-ā g-y-.
------------------
tamārā paisā gayā.
|
她的 钱 不见 了 。
તમારા પૈસા ગયા.
tamārā paisā gayā.
|
她的 信用卡 也 不见 了 。 |
અને ----ં --ર-------ર્ડ -ણ ગયુ----.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
A-ē ----- k--ḍiṭa-kār-- paṇ---a--- ---.
A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___
A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
她的 信用卡 也 不见 了 。
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
我们–我们的 |
અ-ે અમારા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
A-- -m-rā
A__ a____
A-ē a-ā-ā
---------
Amē amārā
|
我们–我们的
અમે અમારા
Amē amārā
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 |
અમા-ા -ા-ા-બ-------.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
amā------- -īmā-a-ch-.
a____ d___ b_____ c___
a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē-
----------------------
amārā dādā bīmāra chē.
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
અમારા દાદા બીમાર છે.
amārā dādā bīmāra chē.
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 |
અમ-ર--દાદ--સ---્થ-છે.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
Amā---dā-ī s--s--a ch-.
A____ d___ s______ c___
A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē-
-----------------------
Amārī dādī svastha chē.
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Amārī dādī svastha chē.
|
你们–你们的 |
ત-ે--માર-ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
T--- -a-ā--ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
你们–你们的
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? |
બ-ળ-ો- ત-ારા-પ--પા-------છે?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
bā-a----tam-rā----pā kyā- -h-?
b______ t_____ p____ k___ c___
b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē-
------------------------------
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? |
બ---ો---મ------્મી-ક--ાં---?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
B----ō, --mā-ī mam&-po-;mī ---- -h-?
B______ t_____ m__________ k___ c___
B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-a-o-;-ī k-ā- c-ē-
------------------------------------
Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē?
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Bāḷakō, tamārī mam'mī kyāṁ chē?
|