对不起, 打扰 了 ! |
મા---ર-ો!
મા_ ક___
મ-ફ ક-શ-!
---------
માફ કરશો!
0
mā--- k-r--ō!
m____ k______
m-p-a k-r-ś-!
-------------
māpha karaśō!
|
对不起, 打扰 了 !
માફ કરશો!
māpha karaśō!
|
您 能 帮个忙 吗 ? |
શ-ં-------- મ-- -રી--કશો?
શું ત_ મ_ મ__ ક_ શ___
શ-ં ત-ે મ-ે મ-દ ક-ી શ-શ-?
-------------------------
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
0
Ś-- -amē--anē -ada-----rī--aka-ō?
Ś__ t___ m___ m_____ k___ ś______
Ś-ṁ t-m- m-n- m-d-d- k-r- ś-k-ś-?
---------------------------------
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
|
您 能 帮个忙 吗 ?
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
અ--- સ--ી -ેસ્ટ-રન-- ક-ય-ં-છ-?
અ_ સા_ રે_____ ક્_ છે_
અ-ી- સ-ર- ર-સ-ટ-ર-્- ક-ય-ં છ-?
------------------------------
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
0
A-ī------ rē-ṭōra-ṭ- k----c-ē?
A___ s___ r_________ k___ c___
A-ī- s-r- r-s-ō-a-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
|
您 在拐角 往左 拐 。 |
ડા----ાજ--- -ૂ-ા----સપાસ -ા-.
ડા_ બા__ ખૂ__ આ___ જા__
ડ-બ- બ-જ-ન- ખ-ણ-ન- આ-પ-સ જ-ઓ-
-----------------------------
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
0
Ḍ--- bā-u------ṇānī-ā----s-----a---;-.
Ḍ___ b_____ k______ ā______ j_________
Ḍ-b- b-j-n- k-ū-ā-ī ā-a-ā-a j-&-p-s-ō-
--------------------------------------
Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jā'ō.
|
您 在拐角 往左 拐 。
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jā'ō.
|
然后 您 往前 直走 一段 。 |
પછ--સી---આ-ળ--ધ-.
પ_ સી_ આ__ વ__
પ-ી સ-ધ- આ-ળ વ-ો-
-----------------
પછી સીધા આગળ વધો.
0
P-ch--sī-h- --aḷa---d--.
P____ s____ ā____ v_____
P-c-ī s-d-ā ā-a-a v-d-ō-
------------------------
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
|
然后 您 往前 直走 一段 。
પછી સીધા આગળ વધો.
Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
|
然后 您 向右 走 一百米 。 |
પ-ી--મ-ી -રફ-------ર ચ-લો.
પ_ જ__ ત__ સો મી__ ચા__
પ-ી જ-ણ- ત-ફ સ- મ-ટ- ચ-લ-.
--------------------------
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
0
P-c---j-ma------ap-- ---mīṭar- -ālō.
P____ j_____ t______ s_ m_____ c____
P-c-ī j-m-ṇ- t-r-p-a s- m-ṭ-r- c-l-.
------------------------------------
Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
|
然后 您 向右 走 一百米 。
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
ત-- -સ--ણ લ---કો---.
ત_ બ_ પ_ લ_ શ_ છો_
ત-ે બ- પ- લ- શ-ો છ-.
--------------------
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
0
T-m---a-a -a---la-a-o--- ś-kō-c--.
T___ b___ p___ l________ ś___ c___
T-m- b-s- p-ṇ- l-&-p-s-ī ś-k- c-ō-
----------------------------------
Tamē basa paṇa la'ī śakō chō.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
Tamē basa paṇa la'ī śakō chō.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
ત-- ટ-ર-- પ--લ- -----ો.
ત_ ટ્__ પ_ લ_ શ_ છો_
ત-ે ટ-ર-મ પ- લ- શ-ો છ-.
-----------------------
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
0
T-mē -rā-a-------a&------ ---ō -h-.
T___ ṭ____ p___ l________ ś___ c___
T-m- ṭ-ā-a p-ṇ- l-&-p-s-ī ś-k- c-ō-
-----------------------------------
Tamē ṭrāma paṇa la'ī śakō chō.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
Tamē ṭrāma paṇa la'ī śakō chō.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。 |
તમે--ણ ---ત મ-ે ફ--ો--ર----- -ો.
ત_ પ_ ફ__ મ_ ફો_ ક_ શ_ છો_
ત-ે પ- ફ-્- મ-ે ફ-લ- ક-ી શ-ો છ-.
--------------------------------
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
0
Ta-ē pa-- --ak-a----ē ----ō k--- śa-ō--h-.
T___ p___ p_____ m___ p____ k___ ś___ c___
T-m- p-ṇ- p-a-t- m-n- p-ō-ō k-r- ś-k- c-ō-
------------------------------------------
Tamē paṇa phakta manē phōlō karī śakō chō.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
Tamē paṇa phakta manē phōlō karī śakō chō.
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
હ-ં--ૂ---- ----ડ-યમ-કેવી ---ે પહોંચી શ--ં?
હું ફૂ___ સ્____ કે_ રી_ પ__ શ__
હ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
------------------------------------------
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
Hu- ph-ṭa-ōla---ēḍiyama----- ---ē---h---cī -a-u-?
H__ p________ s________ k___ r___ p______ ś_____
H-ṁ p-ū-a-ō-a s-ē-i-a-a k-v- r-t- p-h-n-c- ś-k-ṁ-
-------------------------------------------------
Huṁ phūṭabōla sṭēḍiyama kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Huṁ phūṭabōla sṭēḍiyama kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
|
您 走过 这个 桥 ! |
પ---પ-ર-કરો!
પુ_ પા_ ક__
પ-લ પ-ર ક-ો-
------------
પુલ પાર કરો!
0
Pu-a -āra----ō!
P___ p___ k____
P-l- p-r- k-r-!
---------------
Pula pāra karō!
|
您 走过 这个 桥 !
પુલ પાર કરો!
Pula pāra karō!
|
您 穿过 这个 隧道 ! |
ટ-લ મ-રફતે વ---!
ટ__ મા___ વા___
ટ-લ મ-ર-ત- વ-હ-!
----------------
ટનલ મારફતે વાહન!
0
Ṭa-a-------ph--ē-vāh-na!
Ṭ_____ m________ v______
Ṭ-n-l- m-r-p-a-ē v-h-n-!
------------------------
Ṭanala māraphatē vāhana!
|
您 穿过 这个 隧道 !
ટનલ મારફતે વાહન!
Ṭanala māraphatē vāhana!
|
您 走到 第三个 红绿灯 。 |
ત--ીજા--્રા--ક--ા-ટ-પર -્ર--વ -ર-.
ત્__ ટ્___ લા__ પ_ ડ્___ ક__
ત-ર-જ- ટ-ર-ફ-ક લ-ઇ- પ- ડ-ર-ઇ- ક-ો-
----------------------------------
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
0
T-īj- ṭrāp---- l-&ap-s;iṭa--a---ḍrā-a------- --rō.
T____ ṭ_______ l__________ p___ ḍ___________ k____
T-ī-ā ṭ-ā-h-k- l-&-p-s-i-a p-r- ḍ-ā-a-o-;-v- k-r-.
--------------------------------------------------
Trījā ṭrāphika lā'iṭa para ḍrā'iva karō.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
Trījā ṭrāphika lā'iṭa para ḍrā'iva karō.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
પ-ી--મ-ી-બા-ુ-- પ્રથ- શ-----ો.
પ_ જ__ બા__ પ્___ શે_ લો_
પ-ી જ-ણ- બ-જ-ન- પ-ર-મ શ-ર- લ-.
------------------------------
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
0
P--h--jama---bāj-nī--r-----a--ē---l-.
P____ j_____ b_____ p_______ ś___ l__
P-c-ī j-m-ṇ- b-j-n- p-a-h-m- ś-r- l-.
-------------------------------------
Pachī jamaṇī bājunī prathama śērī lō.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
Pachī jamaṇī bājunī prathama śērī lō.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。 |
પ---સ--ા આગ----આ--ર-ેદમા-થી જ--.
પ_ સી_ આ___ આં______ જા__
પ-ી સ-ધ- આ-ળ-ા આ-ત-છ-દ-ા-થ- જ-ઓ-
--------------------------------
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
0
P-ch- -ī-h--āg-ḷa---āntar-ch--a-ānt-ī-j--a----ō.
P____ s____ ā______ ā________________ j_________
P-c-ī s-d-ā ā-a-a-ā ā-t-r-c-ē-a-ā-t-ī j-&-p-s-ō-
------------------------------------------------
Pachī sīdhā āgaḷanā āntarachēdamānthī jā'ō.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
Pachī sīdhā āgaḷanā āntarachēdamānthī jā'ō.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
મા---ર--, હું એ-પ-----ક--- -ી-- -હ--ચ-----ં?
મા_ ક___ હું એ____ કે_ રી_ પ__ શ__
મ-ફ ક-શ-, હ-ં એ-પ-ર-ટ ક-વ- ર-ત- પ-ો-ચ- શ-ુ-?
--------------------------------------------
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
0
M-pha k---ś-,--uṁ -----r-a--ēv- --tē -a-ōn--- ś-kuṁ?
M____ k______ h__ ē_______ k___ r___ p______ ś_____
M-p-a k-r-ś-, h-ṁ ē-a-ō-ṭ- k-v- r-t- p-h-n-c- ś-k-ṁ-
----------------------------------------------------
Māpha karaśō, huṁ ērapōrṭa kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
Māpha karaśō, huṁ ērapōrṭa kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
ત-ે -ધ- સા---ર-તે-સબ-- -ો-છો.
ત_ વ_ સા_ રી_ સ__ લો છો_
ત-ે વ-ુ સ-ર- ર-ત- સ-વ- લ- છ-.
-----------------------------
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
0
Tamē --d-- -ā-ī --tē -a-a-ē-lō -hō.
T___ v____ s___ r___ s_____ l_ c___
T-m- v-d-u s-r- r-t- s-b-v- l- c-ō-
-----------------------------------
Tamē vadhu sārī rītē sabavē lō chō.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
Tamē vadhu sārī rītē sabavē lō chō.
|
您 一直 坐到 终点站 。 |
બસ----------ેશન-સુ---ડ--ા-- -ર-.
બ_ અં__ સ્___ સુ_ ડ્___ ક__
બ- અ-ત-મ સ-ટ-શ- સ-ધ- ડ-ર-ઇ- ક-ો-
--------------------------------
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
0
B--a--nti-a -ṭ---n- --dhī---ā&-p-s;-v--k-r-.
B___ a_____ s______ s____ ḍ___________ k____
B-s- a-t-m- s-ē-a-a s-d-ī ḍ-ā-a-o-;-v- k-r-.
--------------------------------------------
Basa antima sṭēśana sudhī ḍrā'iva karō.
|
您 一直 坐到 终点站 。
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
Basa antima sṭēśana sudhī ḍrā'iva karō.
|