你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
શ-ં--મે -્યાં -ે --વર-જુઓ--ો?
શું ત_ ત્_ તે ટા__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ટ-વ- જ-ઓ છ-?
-----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
0
ā-r̥tu--c--:
ā r̥___ c___
ā r-t-ō c-ē-
------------
ā r̥tuō chē:
你 看见 那里的 塔 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો?
ā r̥tuō chē:
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
શ-- --- ત-ય-ં ---પ-્વત-જ-ઓ -ો?
શું ત_ ત્_ તે પ___ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-્-ત જ-ઓ છ-?
------------------------------
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
0
Va--n--- --āḷō,
V_______ u_____
V-s-n-a- u-ā-ō-
---------------
Vasanta, unāḷō,
你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો?
Vasanta, unāḷō,
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
શ-- તમે ત-ય-- -- -ામ -ુ- -ો?
શું ત_ ત્_ તે ગા_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- ગ-મ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
0
p-na--ara---ē --yā-ō.
p________ a__ ś______
p-n-k-a-a a-ē ś-y-ḷ-.
---------------------
pānakhara anē śiyāḷō.
你 看见 那里的 村庄 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો?
pānakhara anē śiyāḷō.
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
શુ- --ે--્ય-- --ી-જુઓ છ-?
શું ત_ ત્_ ન_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ન-ી જ-ઓ છ-?
-------------------------
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
0
U-----g-ram--chē.
U____ g_____ c___
U-ā-ō g-r-m- c-ē-
-----------------
Unāḷō garama chē.
你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો?
Unāḷō garama chē.
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
શું તમ- -્યાં-ત----લ --ઓ---?
શું ત_ ત્_ તે પુ_ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત- પ-લ જ-ઓ છ-?
----------------------------
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
0
Un-ḷ-mā- --r-a ca--k----ē.
U_______ s____ c_____ c___
U-ā-ā-ā- s-r-a c-m-k- c-ē-
--------------------------
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
શ-ં તમે--્ય-- ત--વ-જ-ઓ--ો?
શું ત_ ત્_ ત__ જુ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ય-ં ત-ા- જ-ઓ છ-?
--------------------------
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
0
U-āḷ-m---ā-aṇ- p-a-av--j-v-n-ṁ p-sand--kar-- c-ī-.
U_______ ā____ p______ j______ p______ k____ c____
U-ā-ā-ā- ā-a-ē p-a-a-ā j-v-n-ṁ p-s-n-a k-r-ē c-ī-.
--------------------------------------------------
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
你 看见 那里的 湖 了 吗 ?
શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો?
Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
我 喜欢 那只 鸟 。
મ------પ-----ગમે---.
મ_ તે પ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- પ-્-ી ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે પક્ષી ગમે છે.
0
Śi-------a--ō ---.
Ś_____ ṭ_____ c___
Ś-y-ḷ- ṭ-a-ḍ- c-ē-
------------------
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
我 喜欢 那只 鸟 。
મને તે પક્ષી ગમે છે.
Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
我 喜欢 那棵 树 。
મ-ે -ે-વ--્--ગમે --.
મ_ તે વૃ__ ગ_ છે_
મ-ે ત- વ-ક-ષ ગ-ે છ-.
--------------------
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
0
Śi-āḷ-m-ṁ ---a-----aḍē c-- ---avā ---as-----a-----ē.
Ś________ b______ p___ c__ a_____ v_______ p___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ b-r-p-a p-ḍ- c-ē a-h-v- v-r-s-d- p-ḍ- c-ē-
----------------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
我 喜欢 那棵 树 。
મને તે વૃક્ષ ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
我 喜欢 这块 石头 。
મને આ પ-્-ર -મ--છે.
મ_ આ પ___ ગ_ છે_
મ-ે આ પ-્-ર ગ-ે છ-.
-------------------
મને આ પથ્થર ગમે છે.
0
Śi--ḷ-----āpaṇ--- --a-am-ṁ-ra-ē-uṁ g--ē -h-.
Ś________ ā______ g_______ r______ g___ c___
Ś-y-ḷ-m-ṁ ā-a-a-ē g-a-a-ā- r-h-v-ṁ g-m- c-ē-
--------------------------------------------
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
我 喜欢 这块 石头 。
મને આ પથ્થર ગમે છે.
Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
我 喜欢 那个 公园 。
મ----્-ાં -- પ-ર-ક-ગ-ે---.
મ_ ત્_ તે પા__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- પ-ર-ક ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
0
Ā-ṭ--ṇ---ch-.
Ā ṭ_____ c___
Ā ṭ-a-ḍ- c-ē-
-------------
Ā ṭhaṇḍu chē.
我 喜欢 那个 公园 。
મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે.
Ā ṭhaṇḍu chē.
我 喜欢 那个 花园 。
મ-- ત---- તે---ીચ----- -ે.
મ_ ત્_ તે બ__ ગ_ છે_
મ-ે ત-ય-ં ત- બ-ી-ો ગ-ે છ-.
--------------------------
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
0
V-ra---a -a---rahy- ch-.
V_______ p___ r____ c___
V-r-s-d- p-ḍ- r-h-ō c-ē-
------------------------
Varasāda paḍī rahyō chē.
我 喜欢 那个 花园 。
મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે.
Varasāda paḍī rahyō chē.
我 喜欢 这朵 花 。
મન----ીં--ં -----મે છે.
મ_ અ__ ફૂ_ ગ_ છે_
મ-ે અ-ી-ન-ં ફ-લ ગ-ે છ-.
-----------------------
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
0
Pav-n--c--.
P_____ c___
P-v-n- c-ē-
-----------
Pavana chē.
我 喜欢 这朵 花 。
મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે.
Pavana chē.
我 觉得 这 挺 漂亮 。
મન- લાગ- છ- ક--ત- -ુ-દ--છે.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
T-----ama -hē.
T_ g_____ c___
T- g-r-m- c-ē-
--------------
Tē garama chē.
我 觉得 这 挺 漂亮 。
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē garama chē.
我 觉得 这 有趣儿 。
મ---ત- રસપ-ર- -ાગ- છ-.
મ_ તે ર____ લા_ છે_
મ-ે ત- ર-પ-ર- લ-ગ- છ-.
----------------------
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
0
Tē-t--a-- c-ē.
T_ t_____ c___
T- t-ḍ-k- c-ē-
--------------
Tē taḍakō chē.
我 觉得 这 有趣儿 。
મને તે રસપ્રદ લાગે છે.
Tē taḍakō chē.
我 觉得 这 太美 了 。
મને --ગે--ે કે------ં-- -ે.
મ_ લા_ છે કે તે સું__ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- સ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
0
Tē ---ṣṭ- -h-.
T_ s_____ c___
T- s-a-ṭ- c-ē-
--------------
Tē spaṣṭa chē.
我 觉得 这 太美 了 。
મને લાગે છે કે તે સુંદર છે.
Tē spaṣṭa chē.
我 觉得 这 很 丑 。
મને-----ીચ -----છ-.
મ_ તે ની_ લા_ છે_
મ-ે ત- ન-ચ લ-ગ- છ-.
-------------------
મને તે નીચ લાગે છે.
0
Āj- hav--ā-a--ēv-ṁ -hē?
Ā__ h_______ k____ c___
Ā-ē h-v-m-n- k-v-ṁ c-ē-
-----------------------
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
我 觉得 这 很 丑 。
મને તે નીચ લાગે છે.
Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
我 觉得 这 很 无聊 。
મ-- લા-ે ----ે -----ટ-ળ-જનક છે.
મ_ લા_ છે કે તે કં_____ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ક-ટ-ળ-જ-ક છ-.
-------------------------------
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
0
Ā-ē ---ṇ-ī----.
Ā__ ṭ_____ c___
Ā-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
---------------
Ājē ṭhaṇḍī chē.
我 觉得 这 很 无聊 。
મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે.
Ājē ṭhaṇḍī chē.
我 觉得 这 很 可怕 。
મ-ે-લ----છ---- ત- ભ-ં---છ-.
મ_ લા_ છે કે તે ભ___ છે_
મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ભ-ં-ર છ-.
---------------------------
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
0
Ā-- ---am- c-ē.
Ā__ g_____ c___
Ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
Ājē garamī chē.
我 觉得 这 很 可怕 。
મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે.
Ājē garamī chē.