从 什么时候起 她 不 工作 了 ? |
તેણી-----લા---ય----ા- ----ન-ં-બં--કર્--ં છ-?
તે__ કે__ સ___ કા_ ક___ બં_ ક__ છે_
ત-ણ-એ ક-ટ-ા સ-ય-ી ક-મ ક-વ-ન-ં બ-ધ ક-્-ુ- છ-?
--------------------------------------------
તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે?
0
t---&ap-s;ē -ē-a-- sam-y-th--k-----ar------ ba-d-a-ka---ṁ chē?
t__________ k_____ s________ k___ k________ b_____ k_____ c___
t-ṇ-&-p-s-ē k-ṭ-l- s-m-y-t-ī k-m- k-r-v-n-ṁ b-n-h- k-r-u- c-ē-
--------------------------------------------------------------
tēṇī'ē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
|
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે?
tēṇī'ē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
|
自从 她 结婚 以后 吗 ? |
તે-- લ-્નથ-?
તે_ લ____
ત-ન- લ-્-થ-?
------------
તેના લગ્નથી?
0
T-----a--a--ī?
T___ l________
T-n- l-g-a-h-?
--------------
Tēnā lagnathī?
|
自从 她 结婚 以后 吗 ?
તેના લગ્નથી?
Tēnā lagnathī?
|
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 |
હા, --ણ-- લ-્ન -ર્-ા-પ-ી--ામ--ર્-ું ન-ી.
હા_ તે__ લ__ ક__ પ_ કા_ ક__ ન__
હ-, ત-ણ-એ લ-્- ક-્-ા પ-ી ક-મ ક-્-ુ- ન-ી-
----------------------------------------
હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
0
H-- tē----pos;ē--a-na karyā-pac-- kā-a kar-u- nathī.
H__ t__________ l____ k____ p____ k___ k_____ n_____
H-, t-ṇ-&-p-s-ē l-g-a k-r-ā p-c-ī k-m- k-r-u- n-t-ī-
----------------------------------------------------
Hā, tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
|
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
Hā, tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
|
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 |
તે-ીએ--ગ------યા--છ--કામ ---ય-ં --ી.
તે__ લ__ ક__ પ_ કા_ ક__ ન__
ત-ણ-એ લ-્- ક-્-ા પ-ી ક-મ ક-્-ુ- ન-ી-
------------------------------------
તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
0
T-ṇī-a----- l---- -a-y- pac-ī --m--ka---ṁ ----ī.
T__________ l____ k____ p____ k___ k_____ n_____
T-ṇ-&-p-s-ē l-g-a k-r-ā p-c-ī k-m- k-r-u- n-t-ī-
------------------------------------------------
Tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
|
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી.
Tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
|
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 |
ત-ઓ-મ-્-ા--્----ી------ુ- છ-.
તે_ મ__ ત્___ તે_ ખુ_ છે_
ત-ઓ મ-્-ા ત-ય-ર-ી ત-ઓ ખ-શ છ-.
-----------------------------
તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે.
0
T---pos;ō----y- tyāra--ī --&ap-s;- -huśa-chē.
T________ m____ t_______ t________ k____ c___
T-&-p-s-ō m-ḷ-ā t-ā-a-h- t-&-p-s-ō k-u-a c-ē-
---------------------------------------------
Tē'ō maḷyā tyārathī tē'ō khuśa chē.
|
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે.
Tē'ō maḷyā tyārathī tē'ō khuśa chē.
|
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 |
બાળક- --ા ત્--રથી-----ભ---ય--જ -હ------ છે.
બા__ થ_ ત્___ તે_ ભા__ જ બ__ જા_ છે_
બ-ળ-ો થ-ા ત-ય-ર-ી ત-ઓ ભ-ગ-ય- જ બ-ા- જ-ય છ-.
-------------------------------------------
બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે.
0
B--akō---a---ty---t-ī-tē---os----h---- j----hāra j-y---hē.
B_____ t____ t_______ t________ b_____ j_ b_____ j___ c___
B-ḷ-k- t-a-ā t-ā-a-h- t-&-p-s-ō b-ā-y- j- b-h-r- j-y- c-ē-
----------------------------------------------------------
Bāḷakō thayā tyārathī tē'ō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
|
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે.
Bāḷakō thayā tyārathī tē'ō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
|
她 什么 时候 打电话 ? |
ત-----્---ે -ોન--ર---ે?
તે_ ક્__ ફો_ ક_ છે_
ત-ણ- ક-ય-ર- ફ-ન ક-ે છ-?
-----------------------
તેણી ક્યારે ફોન કરે છે?
0
Tē-ī-------p---- k-r- -h-?
T___ k____ p____ k___ c___
T-ṇ- k-ā-ē p-ō-a k-r- c-ē-
--------------------------
Tēṇī kyārē phōna karē chē?
|
她 什么 时候 打电话 ?
તેણી ક્યારે ફોન કરે છે?
Tēṇī kyārē phōna karē chē?
|
在 开车 时 ? |
ડ---ઇ-િં- ક-ત----ત-?
ડ્____ ક__ વ___
ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત-?
--------------------
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે?
0
Ḍr----o---v-ṅga-k-r-t------at-?
Ḍ______________ k_____ v_______
Ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē-
-------------------------------
Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē?
|
在 开车 时 ?
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે?
Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē?
|
是啊, 在 她开车的 时候 。 |
હા, ડ્ર-ઇવ--ગ કર----ખતે.
હા_ ડ્____ ક__ વ___
હ-, ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત-.
------------------------
હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે.
0
Hā, --ā-ap--;iviṅ-----ra-ī vak-a--.
H__ ḍ______________ k_____ v_______
H-, ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē-
-----------------------------------
Hā, ḍrā'iviṅga karatī vakhatē.
|
是啊, 在 她开车的 时候 。
હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે.
Hā, ḍrā'iviṅga karatī vakhatē.
|
她 边开车 边打电话 。 |
ડ--ાઇ--ં- -ર-- ---ે--- -ોન પ- -ે.
ડ્____ ક__ વ__ તે ફો_ પ_ છે_
ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત- ત- ફ-ન પ- છ-.
---------------------------------
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે.
0
Ḍ-ā&--o-;--i--- k--a-ī----ha---tē--h--- ---a--hē.
Ḍ______________ k_____ v______ t_ p____ p___ c___
Ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē t- p-ō-a p-r- c-ē-
-------------------------------------------------
Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē.
|
她 边开车 边打电话 。
ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે.
Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē.
|
她 边看电视 边熨衣服 。 |
ઇ---્-ી -ર----ખ-ે ત--ટીવી---એ---.
ઇ___ ક__ વ__ તે ટી_ જુ_ છે_
ઇ-્-્-ી ક-ત- વ-ત- ત- ટ-વ- જ-એ છ-.
---------------------------------
ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે.
0
Istr- karat----k---- -- -īv-----apos----h-.
I____ k_____ v______ t_ ṭ___ j________ c___
I-t-ī k-r-t- v-k-a-ē t- ṭ-v- j-&-p-s-ē c-ē-
-------------------------------------------
Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī ju'ē chē.
|
她 边看电视 边熨衣服 。
ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે.
Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī ju'ē chē.
|
她 边听音乐 边做作业 。 |
તેણી----ાનુ---ા- ક--ી--ખ-ે--ંગીત-સ--ભ-ે-છ-.
તે_ પો__ કા_ ક__ વ__ સં__ સાં__ છે_
ત-ણ- પ-ત-ન-ં ક-મ ક-ત- વ-ત- સ-ગ-ત સ-ં-ળ- છ-.
-------------------------------------------
તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે.
0
Tē-- p-t-nu--kā-- kara-ī --kha---saṅ-ī-a--ā---a-ē -h-.
T___ p______ k___ k_____ v______ s______ s_______ c___
T-ṇ- p-t-n-ṁ k-m- k-r-t- v-k-a-ē s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ- c-ē-
------------------------------------------------------
Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē.
|
她 边听音乐 边做作业 。
તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે.
Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē.
|
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 |
જ- --રી-પા----શ્-ા ન હ-ય----હુ--કંઈપણ--ોઈ શ-----થ-.
જો મા_ પા_ ચ__ ન હો_ તો હું કં___ જો_ શ__ ન__
જ- મ-ર- પ-સ- ચ-્-ા ન હ-ય ત- હ-ં ક-ઈ-ણ જ-ઈ શ-ત- ન-ી-
---------------------------------------------------
જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી.
0
Jō-m--- p-sē--aśmā-n---ō-a-t--h---k-ṁīp-ṇ- ----po--ī śa---ō-nath-.
J_ m___ p___ c____ n_ h___ t_ h__ k_______ j________ ś_____ n_____
J- m-r- p-s- c-ś-ā n- h-y- t- h-ṁ k-ṁ-p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
------------------------------------------------------------------
Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jō'ī śakatō nathī.
|
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી.
Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jō'ī śakatō nathī.
|
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 |
જ્યારે-સ-----આ--ું-લા-- -ોય-ત્-ા-ે-મને--ંઈ સ--ાત-ં-ન--.
જ્__ સં__ આ__ લા__ હો_ ત્__ મ_ કં_ સ___ ન__
જ-ય-ર- સ-ગ-ત આ-લ-ં લ-ઉ- હ-ય ત-ય-ર- મ-ે ક-ઈ સ-જ-ત-ં ન-ી-
-------------------------------------------------------
જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી.
0
Jyā-----------āṭa-uṁ lā--p-s--ḍ---ō-a t-ā-ē-ma-ē--a-- -am-j--u--n-t--.
J____ s______ ā_____ l__________ h___ t____ m___ k___ s________ n_____
J-ā-ē s-ṅ-ī-a ā-a-u- l-&-p-s-u-a h-y- t-ā-ē m-n- k-ṁ- s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
----------------------------------------------------------------------
Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lā'uḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī.
|
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી.
Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lā'uḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī.
|
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 |
જ-ય-રે મન--શર--------ે ત્ય-ર- -ને --ઈપ- ગંધ -થ--આવત-.
જ્__ મ_ શ__ થા_ છે ત્__ મ_ કં___ ગં_ ન_ આ___
જ-ય-ર- મ-ે શ-દ- થ-ય છ- ત-ય-ર- મ-ે ક-ઈ-ણ ગ-ધ ન-ી આ-ત-.
-----------------------------------------------------
જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી.
0
J-ā-ē----- ś-ra-- thāya---- tyār---anē------a-----n-ha na------at-.
J____ m___ ś_____ t____ c__ t____ m___ k_______ g_____ n____ ā_____
J-ā-ē m-n- ś-r-d- t-ā-a c-ē t-ā-ē m-n- k-ṁ-p-ṇ- g-n-h- n-t-ī ā-a-ī-
-------------------------------------------------------------------
Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī.
|
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી.
Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī.
|
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 |
જો -રસાદ -----તો--મ- ટે--સ--લ--ું.
જો વ___ પ__ તો અ_ ટે__ લ___
જ- વ-સ-દ પ-શ- ત- અ-ે ટ-ક-સ- લ-શ-ં-
----------------------------------
જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું.
0
Jō---r-s--a--aḍa-- -ō -m- -ē----l-&apo----uṁ.
J_ v_______ p_____ t_ a__ ṭ____ l____________
J- v-r-s-d- p-ḍ-ś- t- a-ē ṭ-k-ī l-&-p-s-ī-u-.
---------------------------------------------
Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī la'īśuṁ.
|
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું.
Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī la'īśuṁ.
|
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 |
જ--ા-ે-આ--ે લ--રી----ી----એ---ય--- ---ે----્-ન- ----ફર--કરી- છી-.
જ્__ આ__ લો__ જી__ છી_ ત્__ આ__ વિ___ મુ___ ક__ છી__
જ-ય-ર- આ-ણ- લ-ટ-ી જ-ત-એ છ-એ ત-ય-ર- આ-ણ- વ-શ-વ-ી મ-સ-ફ-ી ક-ી- છ-એ-
-----------------------------------------------------------------
જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ.
0
J-ā-ē -pa-- lō-a-ī -īt-&ap-s---chī&--o-;----ārē -paṇē--iśvan- mus-----ī-k----apos-ē--hī--po-;-.
J____ ā____ l_____ j__________ c_________ t____ ā____ v______ m________ k__________ c__________
J-ā-ē ā-a-ē l-ṭ-r- j-t-&-p-s-ē c-ī-a-o-;- t-ā-ē ā-a-ē v-ś-a-ī m-s-p-a-ī k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Jyārē āpaṇē lōṭarī jītī'ē chī'ē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karī'ē chī'ē.
|
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ.
Jyārē āpaṇē lōṭarī jītī'ē chī'ē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karī'ē chī'ē.
|
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 |
જો ત--જલ્-ી -હીં-આવ-----અમ- ખ--ાન-------ક--શુ-.
જો તે જ__ ન_ આ_ તો અ_ ખા__ શ_ ક___
જ- ત- જ-્-ી ન-ી- આ-ે ત- અ-ે ખ-વ-ન-ં શ-ૂ ક-ી-ુ-.
-----------------------------------------------
જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું.
0
J- t- -a-d--n-h-ṁ āv- ---a-ē-khā--nu- śa-- ka-īś--.
J_ t_ j____ n____ ā__ t_ a__ k_______ ś___ k_______
J- t- j-l-ī n-h-ṁ ā-ē t- a-ē k-ā-ā-u- ś-r- k-r-ś-ṁ-
---------------------------------------------------
Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ.
|
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું.
Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ.
|