短语手册

zh 简单对话3   »   el Κουβεντούλα 3

22[二十二]

简单对话3

简单对话3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

[Koubentoúla 3]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希腊语 播放 更多
您 吸烟 吗 ? Κ--ν--ε--; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
K--ní-et-? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
以前 是(我吸烟) 。 Πα---τερα----. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
P----te-a ---. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
但是 我 现在 不吸了 。 Α--- --ρ---εν --π-ί---πια. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A-lá--ṓ-----n kap--zō pi-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? Θ--σ-ς---ο-λ-σει -ν -απ-ίσω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
Tha s---e-och--s-- an-k--n-sō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
不, 绝对 不会 。 Όχ-, σ--καμ-α -ε-ί-----. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Ó---- -- -a-----eríp----. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
这 不 打扰 我 。 Αυ---δ-ν με---οχ-εί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Autó --- me e-o---eí. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
您 喝点 什么 吗 ? Θ- ---ίτ- κά--; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
T----ieíte káti? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? Έ-- -ον--κ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
É----oni-k? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 Όχι- -ρο--μ- μ-α μπ-ρ-. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó---- p-oti-ṓ -ia------. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
您 经常 旅行(出差) 吗 ? Τ-ξιδ--ετ- πολύ; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
Taxi-e-ete--o--? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 Ναι- τις---ρ--σό-ε-ε---ορ-ς εί-α--ε-αγ-ε----ικά----ί---. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Na----------iss---re--ph-rés -í--i-ep-ngel-ati-á-----d-a. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
不过 现在 我们 在这里 度假 。 Αλ-ά-τ--α----ασ-- εδ- γ-α -ιακ-πές. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
A--á t-r--e-mas-e-e-ṓ gia-diakop--. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
好热的 天 啊 ! Τ--ζέστη! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
T- -é--ē! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
是啊, 今天 真的 是 很热 。 Ν-ι--σή-ερ--π-άγ--τ- -ά-ε--πολ---ζ-στη. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Nai,----e-a --á--a----á--i--ollḗ-z-s-ē. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
我们 到 阳台上 去 吧 。 Ας -γο--ε -------λκ-νι. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
A- bg--me-sto m--lk-ni. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
明天 这里 有 一个 聚会 。 Α--ι---α--ί-ει -δώ-ένα-πάρ--. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aú------- gín-- edṓ é-a p-r--. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
您 也 来 吗 ? Θα -ρθετ- --- εσείς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T-----th-t--ka---s---? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 Ν-ι, -ί---τ- και---είς-κα--σμ--οι. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Nai--eím-s-- kai ---í- ka-esm--o-. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

语言和文字

任何语言都在为沟通人类而服务 我们说话时就是在表达自己的所思所感。 然而我们说话时并非总是恪守语言规则。 我们会使用个人的口语,通俗语。 而书面语却不一样。 书面语展示了所有的语言规则。 但首先是文字让一种语言成为了真正的语言。 文字让语言可视化。 通过文字,知识可以流传千古而不衰。 因此文字是任何高度发达文明的基础。 5000多年前出现了人类最早的文字。 即苏美尔人的楔形文字。 楔形文字被刻在泥板上。 而且被使用了三千多年之久。 古埃及形象文字差不多也存在了这么久。 无数科学家致力于古埃及文字研究。 古埃及象形文字展现的是一个相对复杂的书写系统。 但埃及当初创造文字的理由也许非常简单。 那时的埃及是一个人口众多的庞大帝国。 日常生活,尤其是经济生活需要组织。 需要有效率地管理税收和会计。 因此古埃及人创造了文字。 而字母文字系统则是苏美尔人的创造。 每种文字都展示了该文字使用者的许多故事。 此外,每个国家的特色都展现在它的文字里。 然而不幸的是,书法正在逐渐走向消失。 现代技术让书法几乎变成了多余的存在。 因此:不光要说,还要不断地写下去!